非洲圣人哲学(二)

在上面引用的例子中,姆布亚将地方自治主义定义为一种以他人福祉为行动指南的道德。他指出其目标和局限性是一项原则,旨在最大限度地减少富人和穷人之间的社会经济差距。在奥鲁卡看来,并不是每个社会成员都会对大多数人在务实层面上生活的原则进行这种阐述和概念澄清,只是将其作为习惯。虽然他承认非洲社区还有其他本土圣人,但他将这些圣人与姆布亚和查翁戈等哲学圣人区分开来,后者致力于批判性探究以及价值观和信仰的理性基础。其他土著圣人,在某种意义上可能是明智的,但不具有批判性,他们充当其社区信仰陈述的宝库,他们学到了这些知识,并且可以完全按照他们应该做的那样向他人重复或教导他人。记得。

后者的代表人物是奥戈泰梅利 (Ogotemmêli),他是一位来自今马里多贡社区的圣人。他的教义被法国哲学家和民族志学家马塞尔·格里奥勒(Marcel Griaule)抄录并评论在现在的经典文本《与奥戈泰梅利对话:多贡宗教思想简介》(Eng. tr. 1965)中,这是非洲土著思想的杰出文本之一。奥戈泰梅利介绍了多贡族的共同知识,不仅包括他们关于宇宙起源以及宇宙中物质和非物质实体随后发展的非常复杂的理论,而且还包括一个令人震惊的天文学系统,该系统指出了多贡人的前身。 - 天狼星(A 和 B)及其在天空中的路径的望远镜知识。然而,尽管奥戈泰梅利是一位科学和数学天才的先驱,但在整个演讲中,人们从未将奥戈泰梅利视为一位思想家,而只是作为其社区集体记忆的代表和叙述者。他自己的声音被淹没在一种公共的表达方式中。奥鲁卡认为,由于奥戈泰梅利没有对当前问题进行任何个人直接反思,因此只能算是一位民间圣人。民间圣人是传统强加的信仰和神话的高度智慧和优秀的叙述者。他或她可能会非常详细地解释这些信仰和价值观,甚至可能会阐述神话表征与它们旨在说明的社会教训之间的关系。但是,尽管民间圣人几乎不会偏离叙述,但相比之下,哲学圣人是“具有传统非洲文化的人,能够对人类生活和自然的各种问题进行批判性的、二阶的思考;人,也就是说,那些传统上被视为理所当然的信念接受独立理性重新审视的人,并且倾向于根据理性的权威而不是基于公共或宗教共识来接受或拒绝这些信念”(圣人哲学,第5-6)。

哈伦和索迪波出于隐私考虑而刻意匿名的奥尼塞贡,阐述和阐释了约鲁巴人的传统思想,他们无疑是明智且知识渊博的人。然而,根据奥鲁卡对哲学睿智的标准,他们也只是民间圣人。他们就像奥戈泰梅里(Ogotemmêli)一样,他的演讲,无论细节多么复杂和令人惊叹,正是每个聪明的多贡人都应该知道的(圣人哲学,第 9-10 页)。奥鲁卡区分了民间圣人和哲学圣人,即那些追求信仰和价值观的理性基础的人,而不是那些仅仅叙述它们出现在社区信仰体系中的人。

W.V.O.蒯因的激进翻译的不确定性论点为解释奥尼斯根向哈伦和索迪波提供的约鲁巴语术语的概念内容和含义提出了一个重大困难。奎因攻击了翻译者经常假设的普遍命题和意义的概念,这些命题和意义存在于所有语言中。这引起了人类学家研究非洲信仰体系的质疑。哈伦追随奎因,认为“鉴于截然不同的语言之间翻译不确定性的累积影响,对这种不一致的另一种解释可能是译者诉诸矛盾,因为他们也许无意中无法达成确定的结果。”或精确翻译”(非洲哲学简史,第 37-8 页)。由于未能在非西方思维模式中找到可比较的理性表达在他们自己的语言中的精确翻译,人类学家急忙得出结论,问题一定在于非西方思维模式,它们似乎缺乏适应理性表达的方式。然而,哈伦和索迪波自己与约鲁巴圣人的对话说明了当人们试图将英语术语“知道”等翻译成约鲁巴语时会发生什么。他们的比较分析结果表明,我们对现实的概念性假设往往与我们所说的自然语言联系在一起。公平地说,哈伦和索迪波的工作并不是对奥尼塞枪所说内容的简单描述。相反,他们试图梳理出一种语言的概念意图,并尽可能忠实地翻译成命题,并与英语中的类似命题进行对比。尽管如此,奥鲁卡坚持认为,任何使用西方哲学语言来分析非洲本土思想的做法都会导致“传统非洲哲学的内部人士与用西方思想语言分析或描述这种哲学的外部人士之间的分离。”鉴于此,两人无法真正有意义地向对方表达自己的想法,并且发现一个人可以成为另一个人思想的专家是荒谬的”(圣人哲学,第 15 页)。

结论

目前还不完全清楚奥鲁卡认为本土哲学圣人与其受过西方训练的同行之间的关系应该是什么。从他的言论中可以清楚地看出,使用奎因或维特根斯坦等西方哲学家作为分析非洲思维模式概念内容的工具,使得一些学者能够通过使用“非洲哲学”来捍卫“他们所谓的‘非洲哲学’”。 “西方哲学”中给出的术语。到目前为止,还没有人对什么被视为非洲哲学的语言做出过解释”(Sage Philosophy,第 15 页)。至少在这一点上,奥鲁卡似乎将自己与阿皮亚、维杜和杰基等哲学家区分开来。他理解专业哲学家的工作与哲学圣人的工作不同,并表示希望他们能够保持这种状态,作为保存传统的一种方式。这一想法似乎暗示着他的遗憾:“人类的悲剧在于,西方知识精英多年来成功地将自己的文化和哲学强加于大众。因此,例如,英国哲学被认为是洛克、休谟、培根、罗素等人的文本。” (圣人哲学,第 16 页)。奥鲁卡对保护本土思想的关注表明,他希望将专业哲学家学派与哲学圣人学派分开,以确保不仅保护圣人的思想完整性,而且保护整个非洲遗产的思想完整性。他担心非洲专业哲学家的语言过于依赖西方概念词典,而将其不受限制地强加于本土概念方案可能最终导致后者的消亡。

在非洲哲学家中,夸西·维雷杜(Kwasi Wiredu)特别同情奥鲁卡的担忧。在谈到非洲哲学中概念非殖民化的必要性时,维里杜声称,这种需要意味着“通过批判性的概念性自我意识,避免或逆转我们思想(即当代非洲哲学家的思想)中未经审查的同化”。嵌入外国哲学传统中的概念框架对非洲的生活和思想产生了影响……[并]尽可能明智地利用我们自己的本土概念方案的资源对当代哲学中最具技术性问题的哲学思考”(文化普遍性和细节,第 136 页)。同时,织布(Quiredu批判性分析和评估是因为“没有假装……求助于非洲白话必须导致瞬时的哲学启示”(文化普遍性和细节,第138页。

奥鲁卡(Oruka)认为,如果有足够的空间让每个人分开蓬勃发展,那么专业的非洲哲学家就可以与他们的狂热同行互动。这个想法表明,他希望将合法哲学活动的位置扩展到学院的制度范围之外,他认为这与殖民遗产相关。在这方面,非洲贤哲哲学的观念为当代非洲哲学的发展提供了重要的干预,解决了许多关键问题,在后殖民的文化探究的更广泛背景下,非洲哲学家继续面对,这只是其中的一部分是其中的一部分。 Gayatri Chakravorty Spivak在对后殖民原因的批评中:走向消失的现场历史(1999年)表明,后殖民理论中的自我意识阶段在很大程度上已经结束,并且以前的殖民化文化正在使用其各自的文化储层,以实现非常关注需要收回其土著声音的需求,而不必最大程度地减少人们对不断出现的以欧洲以欧洲为中心的强度的持续和持续认识的需求。例如,在《织电的独立但比较)对西方和非洲概念的分析中显示了这种方向,其广泛主张的认识论立场是“真理不过是意见”,这取决于声明的客观主义含义“ i i i i知道“在英语中,在阿肯语中的非客观主义者的含义。

Hallen和Sodipo与Wiredu一起认为,非洲语言的许多谚语已经表明了非常复杂的哲学观点,并通过仔细的分析和解释来等待嘲笑。尽管奥鲁卡(Oruka)对贤哲在哲学上以自己的语言精明的想法提出了关于圣人哲学是专业哲学家还是土著智者的财产的有条理的问题Sodipo和Quiredu同意他的坚持,即非洲哲学的区别标记完全摆脱了西方训练的哲学家的分析参与,他们提出了有关土著概念基础的问题信念,价值观和语言,并严格地检查其意义和含义。他们在此基础上建议以哲学家的身份容纳土著圣人和受过西方训练的专业人士。

(本章完)

相关推荐