3.2.5 社会规范
关于 Horwich 理论的最后一个担忧来自于这样一个事实:该理论在核心上是一个个人主义理论——它用个人对用语的使用的性质来解释该个体的表达式的含义。一种完全不同的含义的使用论,从「解释个人词语使用的法则」转向「社会中支配着相关用语的使用的规范」。和此处讨论过的其他观点一样,「含义是社会规范的产物」的观点已有较长的历史,它与晚期维特根斯坦及其哲学后继者的工作的关联尤为密切。
Robert Brandom 是这种观点的重要捍卫者。在 Brandom 的观点中,一个句子在特定的社会中的含义源于这样一些条件,这些条件确定了「各种涉及该句子的语言行为是否是正确或适当的」。要发展这种理论,有两件事必须要做。一是,我们须展示这些表达式的含义是如何由这些规范状态来解释的——用 Brandom 的(有点不标准的)术语来说:我们须展示语义学是如何由语用学来解释的。二是,必须解释这些规范状态是如何由社会实践确立的。
关于细节,参见 Brandom (1994) ,此观点在其中得到了大量的发展。对于「对 Brandom 对「上述的第二项任务」的尝试」的批判,参见 Rosen (1997) 。对于对「规范性在含义的基础理论中扮演的角色(或规范性并未参与的情况)」的讨论参见 Hattiangadi (2007) 、 Gluer, Wilkforss (2009) 和词条 含义的规范性 Meaning Normativity.
参考文献:
1. 译者注:考虑到汉语语境下,「意义」一词是多义的,我转而将「meaning」译为「含义」而非更加主流的「意义」了。
2. 这里的「含义」是 Frege 所说的「Sinn」,我们文中将称之为「内容」
3. 译者注:找不到足够好的翻译,故保留原文。
4. 译者注:这个术语同样源于 Kaplan ,找不到公认的翻译但我选择了自己的译法。「evaluation」也常有「计算」的含义和韵味,如果将句子的真值判断分为「表达式指称到对象」和「根据对象计算出真值」两步,那么也许「求值」的译法会好些。
5. 译者注:用现代一点的说法是「此世界满足此句子所表述的命题」。「满足」一词的使用可能主要是源于 Tarski 和 Kripke 。
6. 译者注:也就是说,「包含有心无肾的世界」是 **可能的** 。在某种立场下,这种「可能」被理解为「可想像」。
7. 译者注:尽管这句话可能不重要,但我还是贴上原文:「as having constituents which include the meanings of the expressions which make up the sentence expressing the relevant proposition.」
8. 译者注:反射指的是「无需额外信息输入的思维活动」,许多情况下「仅凭反射做某事」与「仅凭推理做某事」相当。
9. 译者注:作者的意思是,通过把待判断的表达式如「奥巴马=奥巴马」嵌入到「某人相信……」这样的命题态度中,可以使得新的判据适用在这个命题态度句上,推出「奥巴马=奥巴马」与「麦凯恩=麦凯恩」的涵义不同,进而推出我们最初所讨论的两个句子的涵义不同。
10. 译者注:在「超人」故事中, Lois Lane 是超人的女友。起初她不知道超人即是 Clark Kent 的。
11. 译者注:在「超人」故事中,作为记者的 Clark Kent 利用自己就是超人的身份,抢在同事 Lois Lane 前发表了关于超人的报道,引起了她的一些不满。
数学联邦政治世界观提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。