数学联邦政治世界观
超小超大

代数几何的历史演进(二) (4-4)

∫⁽ˣ¹,ʸ¹⁾₍α,b₎ R(x,y)dx+· · ·+∫⁽ˣᵐ,ʸᵐ⁾₍α,b₎ R(x,y)dx

以及任给的曲线 F=0 上的点 (xⱼ,yⱼ) ,可以被表示为固定(fixed)数 δ 个同样的积分的值之和,上界是关于 (xⱼ,yⱼ) 的代数函数;但是,与椭圆积分的Fagnano-Euler公式形成对比,他证明了数 δ 可能会>1 ,例如当 F(x,y)=y² – P(x) , P 的次数 ≥ 5 。

但是Abel仅仅在分析的框架内工作,看起来对射影几何不是很熟。并且,他显然对复平面上的积分没有什么清晰的概念(1826年,Cauchy几乎还没开始他在那个课题上的工作),并且除了一份简短且没得出结论的笔记,他对于他的积分的周期没有一般性的论述。所以,尽管Abel的定理为Jacobi在超椭圆积分的反演问题中的突破铺平了道路,他自己却差一点就能总结出第一类积分的概念,以及曲线的亏格的定义(他没能考虑无穷远点,导致他考虑的 δ 积分不必是第一类的)。

1851年,Riemann开始研究这个课题,在这之间的若干年,Cauchy和他的复变函数理论学派发展巨大。确实,Riemann的出发点和代数函数没什么关系,而是为了更好地处理最一般类型的(未必是代数的)所谓的“多样的”函数,他把Cauchy的理论延伸到他引入的“曲面”上。这已经远远地超出了他同时代的概念,并且在Riemann之后的30年,他的理论的阐述者仍想要用冗长的解释把它解释清楚[14]。但Riemann使用他的概念以研究Abel积分的途径仍然非常有创新性。

参考

1. 原文为inflict distortions on reality。

2. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

3. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

4. 按原文的翻译应该是“良定义的开端”,这听起来很别扭。

5. 我第一次去我导师的办公室时,他便热情地给我介绍这个悖论。这是我们交流的第一个问题,我现在仍记得。

6. 按照常用的译法,perspective一般解为“透视”,projective则是“投影”或“射影”。

7. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

8. 指的应该是Cayley-Salmon定理:代数闭域上的光滑三次曲面包含27条直线。

9. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

10. 有些晦涩拗口。

11. 指的是哪个点呢?

12. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

13. 此处参考Hartshorne GTM52,冯克勤译本的译法。

14. 原文为it was the object of long and tedious explanations by the expositors of his theory,有些拗口。

数学联邦政治世界观提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。

相关小说

你携星光而去:日安晚安 连载中
你携星光而去:日安晚安
A_196
花开有时,谢亦有时,万物有时,怀抱有时,生死有时,聚散有时。美一旦到了极致,变成苍凉。——安意如《世有桃花》“最后一个问题,你和家里人商量过......
1.7万字1年前
悄悄倾诉 连载中
悄悄倾诉
190***412
小龙女在家乡受尽苦头,当她以为自己能逃离苦海时,现实却又给了她重重一击……
0.5万字1年前
作为一个萌妹,武力高点儿怎么了? 连载中
作为一个萌妹,武力高点儿怎么了?
日落山丘
我叫江灼,作为一个普通的学生,因为意外来到了诡异世界(话说这名字这么草率真的好吗!)。虽说能暴揍有实体的鬼怪,但那种无实体的灵异化的还是不行......
9.4万字1年前
穿书,当作精拿了苦情女配剧本 连载中
穿书,当作精拿了苦情女配剧本
玉枢丹桂
【已签约】一女n男,作便天下无敌手,帅哥来宠爱。苏莞自认作,那也是作的有水平,有深度。拿了系统虽说是苦情女配,那也得开心玩遍每个世界,钓遍每......
7.2万字1年前
南方有溪川 连载中
南方有溪川
千袂.
南有溪川,北冥有鱼?川青、南南:我们是南方有溪川,而此情有你!第一次相遇,南南:我护你。第一次相逢,川青:我寻你。第一次相思,南南、川青:我......
5.3万字1年前
琅嬛帝主 连载中
琅嬛帝主
梦里乘凉
琅嬛帝主,生于鸿蒙。我知道,鸿蒙已碎,无力回天,纵使不能重归鸿蒙,我也要重现鸿蒙盛世。你是我亲封的天帝,亦是我亲自选定的护道者,便是这个世界......
4.0万字1年前