那些认为复杂指示词并不能简单地被纳入到上述分类方案的观点,见Lepore and Ludwig 2000、Dever 2001、Roberts 2002与 Elbourne 2008。
5.3 Multiple Occurrences of Demonstratives 指示词的多次出现为一些理论带来了困难。下面的句子(26)就包含了指示词“that”的多次出现。
• (26) That is not identical with that.
在一个正确的环境下,一个说话者可以用(26)去断言一个真命题。这强有力地表明了(26)在一些语境下为真。但“that”并不是歧义的,并且也就只有一个语言意义。如果语言意义(以一种卡普兰的特征的方式)在一个语境中决定了指称,那么(26)中“that”的所有出现相对于一个任意给定的语境都将拥有同一个指称。所以(26)就在所有语境中为假。
卡普兰关于真正指示词的理论允许我们说类似于(26)的句子只是在一些语境下是假的,但是这样做的代价是,他将这一现象的原因归结到了“that”的歧义性上。例如在他随后关于指示词之索引性的理论中,一些形式上类似于(26)的,比如说(27)就在后面这样的语境下为真,即,该语境的第一个被例示物区别于该语境的第二个被例示物。
• (27) That1 is not identical with that2.
但根据他的理论,每一个带下标的“that”都有着一个不同的特征。所以这一理论没有为无下标的英语单词“that”的单一语言意义提供一个合理候选。这也或许就是为什么 Kaplan (1989b)讨论了指示词的“异域歧义(exotic ambiguity)”的原因。
对于如何为“that”找到一个单一意义的问题来说,有着各种各样的方案可以选择。人们可以规定,每一个语境只有一个被例示物,然后说“that”的内容在一个语境中就是此语境中的那个被例示物,但随后坚持,对于包含了指示词之多次出现的句子,这种句子的内容不是由一个单一语境决定的,而是由一个语境序列决定的。那么(26)相对于这样的某个语境序列就是真的——该语境系列由带有不同被例示物的语境组成。第二,人们可以区分语言意义与特征。“that”有着一个单一的语言意义,但该意义并不决定一个语境内的指称;与此相对,语言意义决定的是“that”的这些出现的特征,而后面这些特征才决定了出现在某一语境中的指称。第三,人们可以转向一种将内容指派给话语而非表达式的理论。这或许能够有一些帮助,因为,对(26)每一次提出,都包含了对“that”的两次提出。除了上述选择以外还有其他的可能,相关讨论见Kaplan 1989a, 1999; Wettstein 1986; Taschek 1987; Braun 1996; Garcia-Carpintero 1998; Salmon 2002; Richard 2003。
数学联邦政治世界观提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。