大地之上的对话
新西兰之旅进入中段,一家人来到了被誉为北岛瑰宝的汤加里罗国家公园(Tongariro National Park)。这里是新西兰最古老的国家公园,也是世界文化遗产,拥有三座活跃的火山和多样独特的火山地貌。
清晨,全家人在公园游客中心研究路线图。扶涵苏被汤加里罗越山步道(Tongariro Alpine Crossing)深深吸引——这是一条全长19.4公里的徒步路线,被公认为新西兰最佳一日徒步路线之一,途经活火山、翡翠湖和壮观的火山地貌。
扶涵苏:我打算挑战这条步道,
扶涵苏指着地图说,
扶涵苏:这里的火山地质特征非常典型,对我目前的研究很有帮助。
颜妈妈立刻担心起来
颜妈:这么长的路线!还要经过活火山?太危险了,一个人走那么远不行。
颜爸爸也皱起眉头
颜爸:听说这里天气变化极快,常有登山者遇险的新闻。
扶苏琳拉着妹妹的手:
扶苏琳:要不我们找个小点的路线一起走?
扶涵苏温和但坚定地安抚家人
扶涵苏:放心吧阿姨,叔叔,姐。我经历过南极更恶劣的环境,而且这条路线虽然长,但难度适中。我会带上全套安全装备,包括卫星电话和定位设备,每隔一小时报告位置。
她展示了自己的装备:专业登山鞋、防风防水外套、充足的食物和水、急救包,以及那台从不离手的卫星通讯设备。
扶涵苏:看,我比大多数徒步者准备都充分,
她微笑着说,
扶涵苏:而且作为一名地质学家,这可能是最接近'工作现场'的旅行体验了。
最终,在家人的担忧和骄傲交织的目光中,扶涵苏开始了独自的徒步之旅。步道起始于广阔的火山平原,很快便开始攀爬魔鬼阶梯(Devil's Staircase)。扶涵苏的地质学家本能完全被激活:她记录不同海拔的岩石样本,分析火山岩的成分,拍摄地质构造细节...同时也不忘欣赏风景,拍摄了大量照片发给家人。
在海拔最高点,她站在红火山口(Red Crater)边缘,俯瞰着壮观的火山地貌,通过卫星电话与家人通话
扶涵苏:我现在在红火山口,这里的火山碎屑岩呈现出的红色是因为铁质氧化...是的,很安全...风景绝美...放心,我会继续定时报告。
下行至著名的翡翠湖(Emerald Lakes),湖水因矿物质而呈现出惊人的绿松石色。扶涵苏正在采集水样时,注意到一对年迈的新西兰夫妇正在为难走的火山碎石路段发愁。
扶涵苏:Do you need some assistance?(需要帮忙吗?)
她主动上前询问。 老先生感激地说
老先生:These loose scoria rocks are quite tricky for our old knees.(这些松散的火山岩碎石对我们老人的膝盖真是不友好。)
扶涵苏微笑道
扶涵苏:Let me walk with you.I'm a geologist, so I'm quite familiar with this type of terrain.(让我和你们一起走吧。我是地质学家,对这种地形很熟悉。)
她不仅帮助他们安全通过危险路段,还一路为他们讲解地质知识
扶涵苏:The color of these emerald lakes comes from minerals dissolved in the water, mainly sulfur and metal salts...(这些翡翠湖的颜色来自溶解在水中的矿物质,主要是硫磺和金属盐类...)
老妇人惊讶地说
老妇人:You know so much about these mountains!Are you from GNS Science?(您对这些山这么了解!您是来自GNS科学研究所的吗?)
扶涵苏:No, I'm a geologist from China. I just finished my Antarctic expedition and I'm on vacation in New Zealand.(不,我是中国的地质学家,刚参加完南极科考,来新西兰度假。)
交谈中得知,老夫妇来自附近的陶波镇,女儿是地质学家,现在在加拿大工作。
老先生:Our daughter would love you,(我们的女儿会很喜欢您的。)
老先生感慨地说,
老先生:She's always trying to explain rocks to us,just like you're doing.(她总是像您这样试图向我们解释岩石。)
扶涵苏心中一动,从背包里拿出一块用小布袋装着的石头
扶涵苏:This is a sample of volcanic rock I brought back from Antarctica. Please forward this to your daughter. It is a gift from a Chinese colleague, a gift among geologists.(这是我从南极带回的火山岩样本,请把这个转寄给您女儿,就说是来自一个中国同行的礼物——地质学家之间的礼物。)
老妇人:Thank you,my dear. This is so thoughtful.(谢谢您,亲爱的。真是太贴心了。)
分别之际,他们互相交换了联系方式。扶涵苏继续踏上了未完的路程,心头满溢着助人的喜悦,那是一种温暖而纯粹的满足感。当夜,她回到住宿地,刚坐下不久,便得知老夫妇已与颜家人取得了联系,言辞间对“那位中国地质学家”的善良和专业给予了极高的赞誉。电话另一端,颜妈妈的声音透着几分担忧,却也掩不住由衷的骄傲。她缓缓说道,每一个字都像是在细细品味这份意外却美好的评价。
颜妈:我们家涵苏就是这样的孩子,总是先想着别人。但你一个人走那么远的路,我们还是担心啊!
扶涵苏拥抱了一下颜妈妈
扶涵苏:阿姨,我这不是平安回来了吗?而且帮助别人让这次徒步更有意义了。
——时间分割线——
晨曦微露,一家人便精神抖擞地准备前往北岛著名的地热奇观——罗托鲁瓦(Rotorua)。早餐时,颜妈妈特意为大家准备了丰盛的中西合璧早餐。
颜妈:多吃点,今天要走很多路,
颜妈妈一边为每个人盛粥一边说,
颜妈:听说罗托鲁瓦那边地热活动很活跃,得多储备能量。
颜铭墨查看导航
颜铭墨:大约三小时车程。我们可以经过汉密尔顿,沿途风景很美。
扶苏琳好奇地问妹妹
扶苏琳:蜜蜜,罗托鲁瓦的地热和你在南极研究的热液活动有什么不同吗?
扶涵苏咽下口中的食物,认真地回答
扶涵苏:原理相似,都是地热的表现形式,但规模和环境差异很大。南极的热液活动多在冰下或海底,而这里的是直接暴露在地表。更重要的是...
她眼睛发亮,
扶涵苏:这里的地热系统更容易直接观察和研究。
车上,颜爸爸担任起了“随行记者”的角色,拿着新买的摄像机记录旅途点滴。
颜爸:现在是新西兰时间上午9点,
他模仿纪录片的语气,
颜爸:我们正在前往罗托鲁瓦的路上,车上有著名南极地质学家扶涵苏博士作为我们的专业向导...
全家被他的表演逗笑,扶苏琳配合地采访妹妹
扶苏琳:扶博士,能否为我们这些普通人解释一下地热现象呢?
扶涵苏忍住笑,专业地解释
扶涵苏:简单说,就是地球内部的热量通过地壳薄弱处传到地表。新西兰位于太平洋板块和澳大利亚板块的交界,地壳活动频繁,所以地热资源特别丰富。
越接近罗托鲁瓦,空气中的硫磺气味越发明显。 扶苏琳捂住鼻子
颜妈:这味道好像臭鸡蛋!
颜妈妈也皱起眉头
扶涵苏:确实有点刺鼻。
扶涵苏却深深吸气,脸上露出愉悦的表情:
扶涵苏:这是地球呼吸的味道。硫磺、二氧化碳、水蒸气...多么活跃的地质环境!在南极,我们只能通过仪器间接探测这些,这里却能直接感受到地球的生命力。
他们的第一站是怀奥塔普地热世界(Wai-O-Tapu Thermal Wonderland)。在游客中心,一位热情的毛利导游迎接他们。
毛利人:Kia ora! Welcome to Wai-O-Tapu, where you can witness the powerful forces of our earth.(您好!欢迎来到怀奥塔普,在这里您可以见证地球的强大力量。)
扶涵苏用流利的英语回应
扶涵苏:Thank you.We're especially interested in the unique geothermal features here.(谢谢。我们对这里独特的地热特征特别感兴趣。)
沿着木栈道行走,各种地热奇观呈现眼前:冒着气泡的泥浆池、色彩斑斓的热液池、喷涌的蒸汽口...
扶涵苏:看这个,
扶涵苏指着一个碧绿色的热液池,
扶涵苏:它的颜色来自溶解在水中的硅酸盐和硫化物,不同的温度和矿物成分会产生不同的颜色。
一位来自德国的地质爱好者听到她的解释,感兴趣地加入对话
Elena:You seem very knowledgeable.Are you also a geologist?(您似乎很专业。您也是地质学家吗?)
扶涵苏:Yes,I specialize in polar geology, but geothermal systems are part of my research as well,(是的,我专攻极地地质,但地热系统也是我研究的一部分。)
扶涵苏友善地回答。~
在著名的香槟池(Champagne Pool)前,导游讲解道
毛利人:This pool is approximately 700 years old and maintains a temperature of about 74 degrees Celsius...(这个池大约有700年历史,温度保持在74摄氏度左右...)
扶涵苏轻声为家人翻译,并补充道
扶涵苏:它的边缘那些橙色的沉淀物是硫化砷,形成于酸性条件下。而在南极,类似的地热活动往往形成不同的矿物组合,因为...
她甚至温和地纠正了导游几处不准确的说法
扶涵苏:Actually, the color variation is more due to mineral content than algae in this particular pool.(实际上,这个池子的颜色变化更多是由于矿物质含量而非藻类。)
导游惊讶地看着她:
毛利人:You're very well-informed!Are you a professor?(您了解得真详细!您是教授吗?)
扶涵苏:Just a researcher who loves her work,(只是一个热爱自己工作的研究人员。)
扶涵苏谦虚地微笑。
颜家父母听得入神,颜妈妈感慨
颜妈:跟着涵苏旅游,比上大学课还有意思。
颜爸爸点头
颜爸:这才是真正的深度游。涵苏,你考虑开个地质旅行团吗?肯定爆满。
中午,他们在公园内的咖啡馆用餐。邻桌一对来自美国的夫妇好奇地问他们是否需要帮忙拍全家福,交谈中得知扶涵苏是地质学家后,兴奋地分享他们去黄石国家公园的经历。
David:Yellowstone's geothermal features are magnificent,but this place has its own unique beauty,(黄石的地热特征很壮丽,但这里有其独特的美)
丈夫说道。 扶涵苏点头
扶涵苏:Each geothermal system tells a different story about the earth beneath our feet.(每个地热系统都讲述着关于我们脚下地球的不同故事。)
下午,他们前往蒂普亚(Te Puia),这里不仅有地热奇观,还是毛利文化中心。在波胡图间歇泉(Pohutu Geyser)前,全家等待着它的喷发。
导游宣布
毛利人:Pohutu can erupt up to 30 meters high,but it's quite unpredictable.(波胡泉可以喷发高达30米,但很难预测。)
扶涵苏观察着泉口的水汽活动和周围的地质特征,突然说
扶涵苏:根据目前的水汽活动和之前的喷发间隔,大约再过17分钟。
扶涵苏:Based on the current water vapor activity and the previous eruption interval, about another 17 minutes.
导游惊讶地看着她
毛利人:What makes you say that?(您为什么这么说?)
扶涵苏:The frequency and intensity of water vapor pulses are increasing, and ground surface vibrations are subtly changing,(水汽脉冲的频率和强度在增加,地表振动也在微妙变化,)
扶涵苏解释道,
扶涵苏:This is a sign that the underground pressure system is accumulating energy.(这是地下的压力系统正在积累能量的迹象。)
果然,16分45秒后,热水柱冲天而起,高达三十米,蔚为壮观。全家人都惊叹她的准确预测,周围的游客也投来佩服的目光。
颜铭墨:地质学家的超能力?
颜铭墨开玩笑。
扶涵苏:只是读懂地球的语言。
扶涵苏微笑,脸上泛起淡淡的红晕。那位导游走过来,由衷赞叹
毛利人:I've been working here for 10 years and can't predict it that accurately! You must be an expert in geothermal activity.(我在这里工作10年了,都无法如此准确地预测!您一定是地热活动专家。)
扶涵苏:I've spent months studying similar systems in Antarctica,(我在南极研究过类似的系统)
扶涵苏谦虚地说,
扶涵苏:只是应用了类似的观察方法。
傍晚,他们体验了传统的毛利文化表演。强大的哈卡战舞让全家震撼不已,颜爸爸甚至尝试学习了一些动作,引得大家笑声不断。 表演结束后,一位毛利长老得知扶涵苏是地质学家后,用英语分享了一个有趣的视角
毛利人:In our culture,these geothermal features are not just scientific phenomena. They are the breath and heartbeat of Papatūānuku, the Earth Mother.(在我们的文化中,这些地热特征不仅仅是科学现象。它们是地球母亲帕帕图安努库的呼吸和心跳。)
扶涵苏认真倾听后回答
扶涵苏:I love that perspective.Science explains how they work, but culture helps us understand what they mean.(我喜欢这个观点。科学解释了它们如何工作,但文化帮助我们理解它们的意义。)
晚上,他们入住了一家拥有天然地热温泉的度假村。泡在温暖的泉水中,仰望南半球的璀璨星空,全家人都感到无比放松。
颜妈:这水温正好,
颜妈妈舒适地叹息,
颜妈:感觉每个毛孔都张开了。
扶苏琳靠近妹妹,轻声问
扶苏琳:和南极的冰天雪地相比,这里是完全不同的体验吧?
扶涵苏点头,声音柔和
扶涵苏:南极像是地球的冷藏库,安静而纯净;这里则是地球的厨房,活跃而热烈。但都能让人感受到地球的生命力。
颜铭墨指着天空
颜铭墨:看,南十字星。据说毛利航海家就是依靠这些星星导航来到新西兰的。
扶涵苏接着说:
扶涵苏:而我们现在浸泡的温泉,则是地球内部能量的体现。上有星河,下有地火,人类真是渺小又幸运,能够同时体验这两种奇迹。
温泉中还有几位其他游客。一对来自英国的老年夫妇好奇地问他们是否当地人,颜铭墨自豪地介绍
颜铭墨:We're from China, traveling with my sister-in-law who's a geologist just returned from Antarctica.(我们来自中国,与我的妹妹一起旅行,她是刚从南极回来的地质学家。)
老先生睁大眼睛
老先生:Antarctica!That's remarkable! What an incredible contrast—from the ice to these hot springs!(南极!太了不起了!多么惊人的对比——从冰天雪地到这些温泉!)
扶涵苏微笑道
扶涵苏:Both extremes reveal different aspects of our planet's beauty and power.(两种极端都展现了地球美丽和力量的不同方面。)
回到房间,扶涵苏在手帐本上写道: ——罗托鲁瓦日。地球在此呼吸,炽热而有力。预测间歇泉喷发的那一刻,我看到了家人眼中的骄傲。科学与文化在此交汇,如同地热与星空对话。泡在温泉中,南极积累的疲劳渐渐消散,取而代之的是一种与地球更深层次的连接。——
临睡前,她查看手机,蔡程昱发来了新消息
蔡程昱:廖昌永老师的奥克兰的演出日期确定了,下月15号。如果某位地质学家的行程允许,或许可以来听听?当然,比起间歇泉预测,我的演唱时间容易掌握多了。
扶涵苏忍不住笑出声,回复道
扶涵苏:或许我可以开发一个‘演出准时开始预测系统’,基于观众能量积累和艺术家状态监测。下月15号,我记下了。
扶涵苏:下个月15号???
扶涵苏:确定吗?
扶涵苏:有点悬吧!
窗外,地热蒸汽缓缓升腾,与星空相接。扶涵苏感到一种难得的平静与满足——介于南极的极致孤独与家庭的温暖陪伴之间,介于科学探索与文化体验之间,介于对地球的理解与对它的敬畏之间。明天还有新的旅程,但今夜,只有温泉的温暖和星空的宁静相伴入梦。





