无题

[cp]我曾经爱过您:这爱情也许

尚未完全在我心中止息;

但别让这爱情再把您惊扰;

我不愿有什么再让您忧郁。

我曾经爱过您,默默地无望地,

时而苦于胆怯,时而苦于妒忌;

我曾经爱过您,那样真诚温存,

上帝保佑别人也能这样爱您。

刘文飞丨译

——————————

我爱过你:爱情,也许还没有

在我的心底完全熄灭,

但我已不愿再去打扰你,

也不想再勾起你丝毫悲切。

我曾默默地、无望地爱过你,

折磨我的,忽而是妒忌,忽而是羞怯;

我是那样真诚、那样柔情地爱过你,

愿上帝给你别的人也像我这般坚贞如铁。

刘湛秋丨译

——————————

我爱过你:也许,这爱情的火焰

还没有完全在我心里止熄;

可是,别让这爱情再使你忧烦——

我不愿有什么引起你的悒郁。

我默默地,无望地爱着你,

有时苦于羞怯,又为嫉妒暗伤,

我爱得那么温存,那么专一;

啊,但愿别人爱你也是这样。

查良铮丨译

——————————

我爱过您;也许,我心中,

爱情还没有完全消退;

但让它不再扰乱您吧,

我丝毫不想使您伤悲。

我曾爱过您,默默而无望,

受尽羞怯、嫉妒的折磨;

我爱您是那样真诚、温柔,

愿别人爱您也能够像我。

顾蕴璞丨译

——————————

我曾经爱过你:爱情,也许,

在我的心灵里还没有完全消亡;

但愿它不会再去打扰你;

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样。

戈宝权丨译

——————————

我爱过您,也许,爱情还没有

完全从我的心灵中消隐,

但愿它不再使您烦恼,

我一点也不想使您伤心。

我默默地无望地爱过您,

为胆怯和嫉妒而暗暗悲伤,

我爱您是如此真挚缠绵,

但愿别人爱您,和我一样。

冯春丨译

——————————

我爱过您:或许,这爱情的火焰

尚未在我的心中完全熄灭;

但是,别让它再扰乱你的内心,

我不想触动您一丝一毫的忧伤。

我曾经默默地爱您,无望地爱您,

时而为羞怯所苦,时而为嫉妒所伤;

我爱过您,爱得那么真挚,那么温存,

上帝保佑,但愿别人也能这样爱您。

汪剑钊丨译

——————————

我爱过您,也许,这爱情的火焰,

在我的心里还没有完全燃尽;

但是,可别让这爱情再惊扰您;

我可不想有什么让您抑郁。

我默默地,无望地爱过您;

时而困于胆怯,时而苦于妒意;

我如此专一如此温柔地爱过您啊,

但愿别人也是如此爱您。

桑卓丨译

——————————

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

А. С. 普希金《Я вас любил》[/cp]

(本章完)

相关推荐