玛丽一脸轻蔑:“I'm different from you. I don't need friends and families to support my performance.”
玛格丽特还想说什么,就被梁皖妮拦下了。她可不想跟玛丽一般见识。
此后,每天晚上,梁皖妮为陈可欣补习英语,有时玛格丽特也会帮忙。
“这个词是读/dɑːns/吗?我听见很多人读的都是/dæns/。”
“/dɑːns/是英式英语的发音,/dæns/是美式英语的发音。还有,你不能用拼音里的d来读/d/。”
梁皖妮把中英文中a和/ʌ/、b和/b/等相似的发音的区别都说了一遍。
小时候,虽然在家里一直说汉语,但是父母和中文老师都说她有英语口音。所以,在发音上,她是下了大功夫的。
可是陈可欣却被搞糊涂了。
“算了算了,先不管这些了,口音这种东西不是一时半会能解决的。把这段对话读一遍。”
陈可欣磕磕绊绊地读着,梁皖妮时不时得提醒她一下。
“你真的能理解这段话吗?还是死记硬背下来的?”
“嗯……”
“实话实说好了。”
“不是完全能理解。”
“好,我再给你讲一遍。你平时也要自己多背背单词……”
每天晚上一个小时,并不能学到多少。好在陈可欣不是完全零基础的,听得也很认真,有不懂的地方总是提出问题。
陈可欣在唐人街的一家中国餐馆找了份工作。老板知道她英语不太好,怕她无法和说英语的客人交流,只要她干干收拾桌子、打扫卫生之类的活。陈可欣总是想方设法地和客人交流,锻炼自己的口语,即使常常会闹出笑话。
这天,陈可欣刚拖完地,一个刚进来的客人就滑倒了,摔了个四脚朝天。
老板赶忙把客人扶起来,不住地点头哈腰,连连道歉。
好在客人没有摔伤,最后以免单告终。不过,陈可欣仍然躲不过老板的一顿骂:“我看你是个中国人,在中国有经验,英语又不太好,所以才把你留下了的。你来的时间也不短了,还不知道要把拖把搅干吗?要是那人摔骨折什么了,你担得起这医疗费吗?下次再发生这种事情,你就等着走人吧!”
陈可欣闷闷不乐地回到了住处。她知道自己做得不对,她自责不该偷懒不把拖把彻底搅干净。丢工作的危机萦绕着她。
这天,她和母亲通话。母亲又开始数落她了:“你看看你舅舅,在那什么女王医院,生活多滋润。你舅舅家哪一个不比你强?你已经被比下去了,还不自己争气一点。”
陈可欣立刻就挂了电话。她委屈地趴在桌子上哭了。
从小,母亲就拿她和别人比,比学习成绩、比身高、比才艺,样样都比。不管结果如何,母亲都会责备她。有时说“你看看,他们又考了满分,你才85分,还有心思玩?”,或者是“不要一次考好了就骄傲了,你看隔壁那亮亮,次次都是班里第一,小提琴拉得多好。”
戏里人生戏外尝提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。