[cp]他觉得她是迷人的。对他来说,她是他在一片包围他的敌视和嘲笑的汪洋大海中的孤岛,不仅是善意的而且是爱的孤岛。
他穿过嘲笑的目光的行列,自然地追求她那含情脉脉的眼神,就像植物追求阳光一样。
Она казалась ему привлекательною. Для него она была единственным островом не только доброго к нему расположения, но любви среди моря враждебности и насмешки, которое окружало его.
Проходя сквозь строй насмешливых взглядов, он естественно тянулся к ее влюбленному взгляду, как растение к свету.
Л. Н. 托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》
草婴丨译[/cp]
文字效应提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。