[cp]我们并肩而行,可是你
已经没有胆量看我一眼,
我们不知所云的话语
随着三月的风飘散。
白云透着凛冽的寒意,
花园里融雪的水珠点点滴落,
你的面颊多么苍白,
蓝蓝的眸子宛如闪着光泽的花朵。
我已把视线移开,
避免看那半开半合的双唇,
然而我们并肩而行的奇妙世界
依然是一片甜蜜的空白。
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека,
И как цветы глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
Но был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
И. А. 蒲宁《我们并肩而行,可是你……》
娄自良丨译[/cp]
文字效应提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。