作者:卡夫卡
编剧:蓝辛
序幕:通过翻译对比来学习卡夫卡写作
序幕:一
蓝辛:一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己在床上变成了一只大得吓人的害虫,硬如铁甲的背贴着床。
一天早晨,
格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中 醒来,
发现 自己在床上
变成了 一只大得吓人的害虫,
硬如 铁甲的背
贴着床。
蓝辛:一天清晨,格里高尔·萨姆萨从一连串不安的梦中醒来,发现自己变成了一只巨大的甲虫。
一天清晨,
格里高尔·萨姆沙从一连串不安的梦中 醒来,
发现自己变成 一只巨大的甲虫。
夕晨:开头第一句很精彩,从梦里醒来后变成甲虫,成甲虫后是不是又是一场梦,只不过做梦者不知,上面翻译比下面翻译详细,加戏了。
夕晨:两个翻译人物写了格力高尔·萨姆沙,其它名词写了早晨、睡梦、床、害虫、铁甲、背,清晨、梦、甲虫。
蓝辛:他仰卧朝天,那如盔甲般坚硬的背贴在床上,稍一抬头,就看见自己隆起的褐色腹部被分割成许多弧形的硬片,被子都几乎盖不住肚子的顶部,就要整个儿掉下来了。
他 仰卧朝天,
那如盔甲般坚硬的背
贴在 床上,
稍一抬头,
就看见 自己隆起的褐色腹部
被分割成 许多弧形的硬片,
被子都几乎盖不住 肚子的顶部,
就要整个儿 掉下来了。
蓝辛:他稍稍抬头,就看见自己的褐色腹部高高隆起,分成许多块弧形的硬壳,被子在上头快盖不住了,随时可能滑落。
他 稍稍抬头,
就看见了 自己的褐色腹部 高高隆起,
分成 许多块弧形的硬壳,
被子在上头快 盖不住了,
随时可能 滑落。
夕晨:这一句写了变成甲虫后的细节描写,仿佛自己真的变成甲虫。
夕晨:两个翻译人物写了他(格里高尔·萨姆沙),背、腹部、肚子,物品出现被子。
蓝辛:和他壮硕的身躯相比,他那几条可怜的腿无比细瘦,正无助地在他眼前颤动。
和他壮硕的身躯 相比,
他那几条 可怜的腿
无比细瘦,
正无助地 在他眼前颤动。
蓝辛:和庞大的身躯相比,那许多双腿细得可怜,无助地在他眼前舞动。
和庞大的身躯 相比,
那许多双腿 细得可怜,
无助地在他眼前舞动。
夕晨:两个翻译人物写了他(格里高尔·萨姆沙),身躯、腿、眼前。
蓝辛:“我怎么了?”他想。这不是梦。
“我怎么了?”
他想。
这不是 梦。
夕晨:这句人物写了我(格里高尔·萨姆沙)、他(格里高尔·萨姆沙),其它名词有梦。
蓝辛:他的房间,一个真正的、只是略微逼仄的人类房间,正安静地立于四堵熟悉的墙之间。
蓝辛:这不是一场梦,他的房间静卧在熟悉的四壁之间,的确是人住的房间,只是稍微小了一点。
蓝辛写作秘籍提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。