而事实上,这恰恰有助于我们理解黑格尔关于“知”的概念的关键所在。在德语中,“概念”(通常不幸地被译为Notion)的意思是Begriff。源于动词 greifen(抓住),直译为 “把握”。任何黑格尔的入门读物都会介绍这一基本的翻译怪癖,而这很难用日常英语来表达。但正如一些学者所言,把握也可以翻译为“知”。而事实上,这正是黑格尔在其作品中想要表达的。知不仅仅是一个物,也不仅仅是一个过程,甚至不是一个数据库。它是所有这些层面的相互作用、相互交织和相互渗透。因此,黑格尔的时间模型远不止是一个简单的组合模型,而是一种超-复杂的、类电玩式的时间“晶体”,它在“玩”自己——甚至在“写”自己——的过程中,一切都同时且分离,以及两者之间的所有状态。在这里,我们恰恰看到了黑格尔的文本为何必然具有述行性,因为任何试图简单描述这种超线性、因而也是超语言的时间概念的尝试,语言本身都会开始崩溃。
当代许多后结构主义的时间方法,比黑格尔提出的方法要有限得多,或许可以从这种方法中学到很多东西。事实上,像德勒兹这样的思想家,在其大部分作品中将时间表述为柏格森式的绵延时间流,而在其晚期作品中,他将时间概念表述为莱布尼茨式的诸世界的晶体或网络,这似乎正是他的方向。从这个角度看,柏格森和齐泽克的方法,以及其他许多方法,包括数据库的方法,都是作为元素/时刻(无论这些术语在黑格尔提出的时间/无时的知的模式中意味着什么)而被包含在内的。或许,用一个备受诟病的词来说,这确实为我们提供了一种处理时间问题的“后现代”方法,它不再追问哪种形式的时间是真的,而是追问在给定情况下哪种形式的时间是有效的。
这不正是我们在当代电玩中看到的情况吗——在其中,各种时间序列不断扩展和收缩,使我们在某一“时刻”进入收集硬币的模式,同时时钟滴答作响;在另一 “时刻”,我们凝固在一段电影互动中,同时从远处观看自己的线性发展;在另一“时刻”,我们探索游戏的多种路径,将其视为许多不相容的未来,甚至当时间暂停时,我们还可以回到特殊屏幕,修改我们的参数?黑格尔的时间就是电玩的时间,而我们生活的时间或许也越来越多地如此。
数学联邦政治世界观提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。