the mat(垫子)。又或者,英语的约定俗成或许会让我们用“The mat is on the cat(垫子在猫上)”来表达相同的事态。(阿拉伯语和希伯来语是从右向左写的,而传统上日语是从上向下写的,这也许有助理解)。于是维特根斯坦说:3.1431 如果我们将一个命题符号设想成是由空间对象(比如桌子,椅子,书本)而不是由书写符号组成的,那么它的这种本质便非常清楚了。显而易见,如果碰巧猫不在垫子上,[句子的]空间事实作为图像的 地位并不会受到影响;它只是一幅不准确的、错误的图像,而事情并非图像所表明的那样罢了。同命题一样,纯“逻辑”的图像完全可以允许假命题的存在。图像论意在解决 清单问题。根据英语中现有的规则,“the table penholder the book(桌子笔筒书)”不是一个句子, 也缺乏具有形成图像所必备的结构的事实(想象这三个物品被分别地画在同一张纸上,但没有将它们统一为一张图像)。区分关系的“方向”的问题,即区分“the cat is on the mat(猫在垫子上)”和“the mat is on the cat(垫子在猫上)”,也被声称解决了,因为在英语中这两个句子,从习惯用法上说 ,表达了相反的含义:前一句表达了一者在另一者上方,后一句则表达了另一者在一者上方。涵义的界限(The limits of sense)。“世界就是发生了的一切的总和”,维特根斯坦在《逻辑哲学论》的第一条论题中就如此声称。世界就是事实——所有的事实(包括那些恰好是命题的)。事实是一个或多个互有关系或具有性质的对象。假设p1, p2,…pn…是所有的基本命题(不论真伪),对应每一个可能的基本事实f1, f2, …fn…(不论是否真实)。3暂且不论这是否是理想化的说法,整个现实在原则上必定由全部基本事实中碰巧发生过的基本事实那部分组成,因而也一定能被那些碰巧为真的基本命题所表征。事实上,基本命题没有一个是先验的或必然的 ,这是逻辑哲学论的世界的根本。每一个基本命题都在逻辑上同其余的相独立;其真值与其余任何一个命题的真值无关。图像说是关于原子命题或者说基本命题的涵义,或者说,关于其真值条件的理论,当被图示的要素确实是图像所表达的它们的状态时,这样的命题为真,而若非如此时即为伪。总的来说,命题涵义,或者说命题的真值条件(包括非原子命题和复合命题),逻辑上由那些基本命题的涵义或真值条件决定。。我们可以分两个阶段去理解它。首先,维特根斯坦解释了句子连接词(实质上与第一章中的相同)。4每一个命题都非真即伪,不能二者都是。对于任意命题pl,若pl为伪则其否定“非pl”为真,否则为伪。对于任意两个命题pl,pk,若二者同时为真则其合取“pl且pk”为真,否则为伪。可用一个真值表来表示同样的信息(表4.1)。
表4.1 “与”的真值表
数学联邦政治世界观提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。