令仪罗德夜谈,埃布尔家喜气洋洋

埃布尔太太:Oh, dear, of course I know you are in love. Thank you very much, Xing Ruo, for telling us about this

埃布尔先生:But I'm sorry, Xing Ruo. We need to think it over

黎星若:Of course, I know that as parents, you will definitely consider your son. I understand your feelings

埃布尔先生:No, Xing Ruo, where have you thought of? I'm thinking about when you will hold your wedding! Oh, dear, it's exciting to think that such a good girl loves our son! Boy, you have a good eye

黎星若:what? Why?

埃布尔太太:We really like you. No matter what you have experienced before, now you are our family. Xing Ruo, your uncle, we know that he is a very capable person. I think he will agree

埃布尔先生:Yes, Xing Ruo, we all like you. Stay

黎星若:I... I don't know what to say. Thank you

徐家

徐令仪:星若去追奥文了

徐令仪:真好

罗德·史密斯:是啊

罗德·史密斯:哎,他们在英国过得到挺舒服,马上就要圣诞节了,我还是不回去了……

徐令仪:怎么了

徐令仪:罗德,留下来吧

罗德·史密斯:我从来不过圣诞节

罗德·史密斯:遇到了奥文后,我就开始过了

徐令仪:今年,你可以在我们在这里过

罗德·史密斯:不了

徐令仪:放心罗德,你马上会有一个家的

罗德·史密斯:但愿吧

罗德·史密斯:我的爸爸妈妈,对我很好

罗德·史密斯:但是我对不起他们,我很愧疚,因为我好久没有跟他们联系了

罗德·史密斯:可他们经常给我寄东西,寄一些我爱吃的,或者是小玩意儿,又是还会给我寄钱

徐令仪:他们对你真的很好

徐令仪:罗德,你应该改变你的想法

徐令仪:你应该跟你的父母联系

徐令仪:你很幸福

徐令仪:我很羡慕你

徐令仪:我想给人写信,却没有人值得让我写信了……

罗德·史密斯:奥文和星若,你可以给他们写

徐令仪:算了吧

徐令仪:我父亲还在世的时候,书信就是我们的联系方式

徐令仪:他给我寄的信,就算我们面对面,我们依然会写信

徐令仪:但是…现在我收不到他给我的信了

站在不远处的盛煜浩,听见了他们的对话

徐令仪:谢谢你罗德,自从遇见了你们,我有了很好的朋友

罗德·史密斯:当然,我们的友情很真挚,不是吗

徐令仪:嗯

(本章完)

相关推荐