第二十章(上) 真的十分感谢您
叮咚叮咚
一阵门铃声终于把妤芯吵醒
左妤芯:谁呀,烦死了!
左妤芯:怎么了?没人会开个门吗?!
妤芯随便抓起身旁的东西,往卧室门口扔去
左妤芯:哦,对了我是在义家啊
极不情愿地,慢吞吞的往门口挪,研究了半天才打开门
门外的几个厨师和佣人抱着一大堆食材站了很久,已经很不耐烦了
左家主厨助理:怎么回事?不能快点吗……
左妤芯:(气愤)你说什么?再说一遍!
左家主厨助理:(慌张)小……小姐,怎么……是您
左妤芯:怎么啦?不行吗?
左家主厨助理:不不不,小姐我门实在是没想到……
左妤芯:你们刚刚那是啥态度?嫌我开门慢吗?!
左家主厨助理:没有没有,小姐能亲自给我们开门我们太荣幸了
左妤芯:少来,你们打扰我睡觉,我还没找你们算账呢!!
门外的那群人一下都脸色变了
左家的第一大忌就是不管有什么理由绝对不能打扰小姐睡觉
左家主厨助理:小……小姐,我们…真…真不是故意的,我们……不知道……小姐在睡觉……
左妤芯:你们就是打扰我睡觉了!我昨天晚上很晚才睡着的……我要跟爸爸说你们让我睡眠不足!哼!
左家主厨助理:(完全慌了)小姐……您……千……千万……别……
左妤芯:我就要说!我还要跟爸爸说你们命令我!
左家主厨助理:小……小姐……
左妤芯:除非你们现在就给我回去!
左家主厨助理:可……可是老爷说……
左妤芯:你们听我的还是我爸爸的?
几个人异口同声
左家佣人甲:听小姐的
左家主厨助理:听小姐的
左家佣人乙:听小姐的
李姨:听小姐的
左妤芯:那不就好了,你们回去吧
大家又异口同声
左家主厨助理:是的,小姐
左家佣人甲:是的,小姐
左家佣人乙:是的,小姐
李姨:是的,小姐
这时落合刚好回来
左妤芯:(两眼放光)義!もう帰ったね、嬉しい!(义,你怎么这么早就回来了!)
妤芯蹦蹦跳跳,钻进落合怀里
落合義:シンちゃんにずっと会いたく、仕事を終わろう(我想芯芯了,就提前下班了)
落合看了一眼门口的一堆人
落合義:こちらは社長様が原料を送りに来させる人だろう?!(他们是董事长派过来给芯芯送食材的吧)
左妤芯:そうね、お父さんはいやだ!私たちを邪魔するなと言ったのに、彼らを帰らせろうよ(是啊,爸爸烦死了,我都说了,不要他烦我了,我正要让他们回去呢)
落合義:シンちゃん、この原料を残させたほうがいいと思うよ、俺は野菜などを買うことは要らなくなって、料理をすぐに作られるな(芯芯啊,我觉得让他们把这些食材留下来吧,我就不用再去买了嘛,可以直接给芯芯做好吃的了嘛)
左妤芯:嗯,そうなんだ、野菜などを買うことが辛いでしょう?(那好吧,不然义会累的)
妤芯对那群人说
左妤芯:你们把这些搬进来吧
左家主厨助理:是的是的小姐
左家主厨助理:谢谢您!
左妤芯:别谢我你们要谢我家义
一群人对着落合恭敬地鞠躬
左家主厨助理:谢谢,先生
左妤芯:(不满)你们得说日语啊!说中文义能听懂吗?
左家主厨助理:可是……小姐我们不会日语……
落合看这个情况,知道了是什么情况
落合義:シンちゃん、大丈夫ね、(芯芯,没事没事,)谢谢だけ、意味が分かったよ(谢谢我还是听的懂的嘛)
左妤芯:義は、本当にー優しいね(义就是太温柔了)
李姨:小姐,这里还有几件衣服
几个佣人捧着几件衣服
左妤芯:我不要!我要买新的了
李姨:老爷是说您想买新的当然没问题
左妤芯:那不就行了嘛,你们回去吧
李姨:老爷是说希望您可以先把礼服换了
左妤芯:(气愤)我不想!不行吗?我就愿意穿着礼服逛街不可以吗?!
李姨:可以可以,当然可以
左妤芯:那你们还不快走?
李姨:(极其为难)可是……小姐……
李姨是从妤芯小时候开始照顾妤芯的,自然很知道妤芯的脾气
左妤芯:还有什么事?(不耐烦)
落合虽然听不太懂,但也能猜到大概发生了什么
落合義:シンちゃん、服は残すれば、良いと思うよ(芯芯,我觉得还是把衣服留下吧好吗)
落合義:礼服を着て、ショッピングしたら、辛いけど、俺は心が痛むよ(礼服穿着也不舒服嘛,逛街会很累的,我也心疼芯芯)
左妤芯:嗯,オーケー、義はそんなことをいうからね(好吧,既然义都这么说了)
落合忍不住亲了一下妤芯的脸颊
左妤芯:李姨,那你把衣服拿进来吧
李姨:是的,小姐,谢谢您
一群人由衷的感谢落合
李姨:先生,谢谢您,实在太感谢您了
落合義:(礼貌谦逊的笑)全然大丈夫です
看那群人懵懵的站着,妤芯极不情愿的翻译
左妤芯:没事,不用客气
左家主厨助理:(惊讶)小姐实在太感谢了,还要您亲自给我们翻译
左妤芯:还不是因为你们太差劲了,不会日语,我有什么办法(。・ˇ_ˇ・。:)
左家主厨助理:嗯,还是很感谢小姐您
佣人们把东西放好离开了落合家
左妤芯:義、今から、ショッピングしよう、服を買おうね(义,我们现在可以去逛街,买衣服啦)
落合義:シンちゃん、ここで待ってるな(芯芯,我在这里等你)
落合義:着替えろうな(芯芯去换衣服吧)
左妤芯:嗯嗯
妤芯蹦蹦跳跳的去卧室换衣服
两人打车来到了商场
服务员:小姐,您来了,欢迎光临
左妤芯:嗯,我搬家了,想买几件普通的家居服和休闲装
服务员:搬家?左董买了新房子啊?
左妤芯:跟我爸爸妈妈没关系,是我自己搬家了
服务员:啊?这样啊
左妤芯:嗯,把新上的衣服拿过来我看
服务员:是的,您先坐会儿,我去给您拿
看了一眼搂着妤芯的落合
服务员:小姐,这位帅气的先生是您的?
左妤芯:你说呢?
服务员:是您的男朋友吗(笑)
左妤芯:(傲娇)当然了,不然谁有资格这样搂着我啊
服务员:的确是呢
几个服务员拿着好几件衣服走到妤芯面前
左妤芯:这几件衣服你只有这一个颜色吗
接着服务员把所有衣服的所有颜色都介绍了一遍
左妤芯:这件衣服绿色的和那件衣服黄色的不要
左妤芯:其他的都要了
落合義:(吃惊)シンちゃんはいつもそんのように、服を買ってるの?(芯芯……你一直都是这么买衣服的吗?)
左妤芯:そうね、なんって、間違えてる?(是啊,怎么了?有什么不对吗)
落合義:ないな(没有)……
落合義:ただ、シンちゃんって、そんなにきっぱりするんだ(只是觉得芯芯买衣服太干脆了)
落合義:元カノたちは、買って決める前に、よく長い時間で考えるんだよ(我那些前女友都是买衣服之前要想很久的)
左妤芯:そんなことが全然嫌だ(我最讨厌那样了)
落合義:俺も(我也是)
妤芯拉着落合的胳膊摇啊摇
左妤芯:義、あたしに洋服をしか買ってあげないのしないで、自分の服も買おうよ(义,不要只给我买衣服嘛,义自己也买衣服啊)
落合義:シンちゃん、俺にとって、全然いらないんだ、男の子は多くの服がいらないな(芯芯啊……我不需要啊,男生不需要那么多衣服啦)
服务员:小姐,还是给您记账吧
左妤芯:才不用呢!!我男朋友会给我买的
服务员:(不会吧!这个男人这么有钱的吗?)
服务员:那先生跟我过来吧
左妤芯:義、一緒支払おうね(我们去付钱啦)
落合義:俺の1人で行きに支払おうなぁ!シンちゃん、ここで待ってもいいの(我一个人去吧,芯芯在这里等我好吗?)
左妤芯:なんで(为啥)
落合義:レジって、ちょっと遠いな、疲れるかもと思うよ(柜台很远嘛,芯芯会累吧)
左妤芯:(撒娇)でもね、義を離れたくないけど(但我想和义一起嘛)
落合義:俺は速く行ってくるよ(我快去快回)
左妤芯:オーケー(好吧)
左妤芯:速く行ってね、あたし確かに、もう疲れたんだ(那义快去快回,我的确是有点累了)
落合義:はい、ぜひ(好的、一定)
落合付完帐后回来了
服务员也啥都明白了
服务员:小姐,我们还是把衣服直接给您送去您家吧
左妤芯:我搬家了嘛!要写一个新地址给你们
服务员:好的,小姐
妤芯把落合家的地址写给服务员
左妤芯:嗯,那我就先走了
服务员:是的,小姐,欢迎您再次光临
落合義:シンちゃん、今日は喜んでる?(芯芯,今天开心吗)
左妤芯:うん、とても嬉しいねえ(嗯,开心啊,特开心)
左妤芯:義も洋服を買おうね(义也买衣服嘛)
落合義:シンちゃん、俺は大丈夫なぁ(芯芯,我真不用了)
左妤芯:(撒娇)ううん、義を洋服を買ってほしいんね(不嘛,我想要义买衣服)
落合義:よしよし、シンちゃんといっしょに俺の服を買おう、いいの?(好好好,那芯芯我们一起去买,好吗?)
左妤芯:(点头)うんうん(嗯嗯)
落合義:オーケー、いこう(好的,走吧)
————To.be.continued……





