第十七章 平民生活开始了

落合義:シンちゃん、彼,なにを言っていたの?(芯芯啊他说啥呢)

左妤芯:義、行こう(义,我们走)

妤芯拉着落合就往大宅的大门走

俞森洋:(严厉)妤芯,你别走啊

妤芯转过头看着俞森洋,狠狠地说

左妤芯:好呀!我不走!俞森洋你听着,我告诉你我不会履行婚约的!

俞森洋:这个由不得你,得听我爸妈和叔叔阿姨的

左妤芯:哦?是吗?

左妤芯:我告诉你,我要做的事就一定会做,没人敢阻拦

俞森洋知道妤芯说的是实话,一下没底气了

俞森洋:妤芯,我对你不好吗?

俞森洋:我都要把心掏给你了

左妤芯:我要你的心干嘛!

俞森洋:妤芯——

左妤芯:你别叫我

左妤芯:我不会嫁给你!

妤芯拉着落合的手往大宅的门走去

左家吴管家:小姐,您……您要去哪里啊

左妤芯:与你无关,给本小姐让开

左家吴管家:(不知所措)可是……老爷是说,小姐不能……

左妤芯:是吗?

妤芯狠狠地看着吴管家

左家吴管家:好的好的,小姐,请您不要生气,我去叫张斌送您

左妤芯:不需要!让开!

小姐发话了,吴管家是绝对不敢不听,只能站在原地目送妤芯离开

落合義:シンちゃん、なんって?何があっているの?(芯芯,怎么回事啊?发生什么了?)

左妤芯:義、あたし……(义……我……)

妤芯说着说着哭起来

落合義:よしよし、シンちゃん泣かないよ!俺がいるんだよね。(哦哦——芯芯不哭不哭啊,我在呢我在呢啊)

落合把妤芯搂在怀里哄着

左妤芯:義、あたし、どこでも、行けなくなった、(义……我现在没地方去……)

落合義:大丈夫、大丈夫などこでもにじゃなくて、俺はシンちゃんのそばにいるよ一緒に俺の家に帰ろう、いいの?(没事没事啊,芯芯不会没地方去的啊,有我呢有我呢,我带芯芯回我家好吗?)

落合帮妤芯擦着眼泪

左妤芯:うん、いいね(嗯嗯,好)

落合義:じゃ、テクシーを乗ろう(那我们去打车啊)

左妤芯:哇——いいね初めて、テクシーを乗るんわ(好棒啊,我都没坐过出租车呢!)

妤芯眼里还带着眼泪,兴奋地说

落合義:哈哈,テクシーを乗るのはそんな喜んでる?!(坐出租车有这么开心嘛)

左妤芯:もちろんよ、生まれたときから、張おじさんは自分の運転手になったのでテクシーを乗るチャンスのは全然ないんね。(当然呀!从小到大出门都是张叔送我的,没坐过出租车嘛)

落合宠爱的看着怀里的妤芯

落合義:それって、シンちゃんなら話せるね(这还真是只有我家芯芯才说得出来的话呢)

左妤芯:啊?なんって(什么嘛?)

落合義:誰も、私人の運転手がほしいと思うな(一般人都想专车接送嘛,是吧)

左妤芯:義、わからないから、私人の運動手がいれば、新鮮感全くないんだ(义,你是不知道啊,天天专车接送也很烦的,一点新鲜感都没有)

妤芯不开心地撅撅嘴

落合義:(宠爱)そうそう、分かったので、シンちゃんと一緒にテクシーを乗ろう(是啦是啦,所以我带芯芯坐出租车啊,是吧)

两个人走了半个小时也没遇上一辆空车

妤芯大小姐没耐心了,站在那里不愿意再走一步

左妤芯:啊啊啊啊!疲れたね、もう一歩ほど、歩かないんね。そうな苦しみ全然ガンマンできない!;。(我累死了!我走不动了啦!人家从来没有走过这么多路)

落合義:(极其耐心,宠爱)よしよし、怒らないで、シンちゃんにとって、苦しすぎるのは分かったな、おんぶしてあげろう(芯芯乖,不气不气啊,我知道芯芯没吃过这个苦,我背芯芯啊)

妤芯被落合背着,继续往前走着

左妤芯:ただ、義の家に行きたい、なぜできないんだ!なんで、全部はあたしを反対してくる!(我就是想去义家,为啥就去不了嘛,都欺负我!所有人都欺负我)

落合義:よしよし、テクシーを乗られなければ、地下鉄を乗ってもいい、でしょうシンちゃん(好啦,芯芯乖啊,没有出租车,我们可以坐地铁啊,是不是?)

左妤芯:哇,いいねー 地下鉄を乗ろうね!(好棒啊!可以坐地铁啦!)

左妤芯:義、自分で歩こうね、早く、地下鉄を乗ろう早く、早くね(义,快放我下来吧!我们去坐地铁)

落合把妤芯放下来

落合義:シンちゃん、そんなに喜んでるの?疲れなくなった?(芯芯这么高兴啊,不累了嘛)

左妤芯:全然ないんで、早くいこうね、早く、早く(一点都不累了,快快快!走走走,坐地铁啦)

妤芯拉着落合就跑

落合義:えー、ちょっと待ってて(哎——芯芯慢点啊——)

左妤芯:義!早くね!(义,快点快点嘛)

落合義:よし、でも、駅がどこ?シンちゃんは知っているの?(好的,但芯芯知道地铁站在哪吗)(笑)

左妤芯:‥‥じゃ……義、速く教えてね(……那……那义快带我去呀)

落合義:よしよし(好的好的)

地铁站

左妤芯:(兴奋)哇……本当!テレビに放送に駅と同じねー(真的是和电视里的一样啊)

左妤芯:義、あたしはじめて地下鉄駅にくるんね!(义,我还是第一次来地铁站呢)

落合義:うんうん わかった(嗯嗯我知道)

落合義:[我がシンちゃんって、本当のお嬢様で、前の付け合ったお金持ちの女の子はシンちゃんより平民だ(我家芯芯果然是真正的千金大小姐啊,我以前的那些女朋友里面的富家千金,比起芯芯都是平民了)]

落合義:シンちゃん、ちょっとまってて、きっふを買ってあげよう(芯芯,你稍微等会啊我要给芯芯买张票)

左妤芯:哈哈,無理しないで、自分でやろうね義にとって、中国語を読むのは難しいでしょう?(算了吧,我来吧,义看中文会累吧)

落合義:シンちゃんって、優しいなぁ(芯芯你真贴心)

亲了一下妤芯的脸颊

落合義:シンちゃんって、きっふを買うもはじめてでしょう(芯芯也是第一次买票呀)

左妤芯:でも、全然大丈夫ね(可是绝对难不倒我的)

左妤芯:義は、いらないの?(义,你不要买票吗)

落合義:いつも地下鉄を乗るため、ヴィチャットで支払っているん(我一直都坐地铁啊我用微信)

左妤芯:義、なんで、前に教えなかった?あたしもヴィチャットを使おう(义咋不早说,我也可以用微信啊)

落合義:そうか?シンちゃんって、自分でお金を使うことがあった?(是吗?芯芯平时会自己掏钱买东西吗)

左妤芯:ないんねー(不会啊)

左妤芯:ヴチャットを使ってるね(但微信我还是有的啊)

落合義:でも、シンちゃん、ヴィチャットで支払えば、カードをいらなきゃよ(可是,芯芯啊微信是要绑定银行卡才能支付的)

左妤芯:そうなの?ラッキマネーが入れたね(啊?是吗?我抢过红包啊)

落合義:その場合も、ガードがいらなきゃ(就算那样,也要绑定银行卡的)

左妤芯:哎呀,煩わしいね、きッふを買おう!(好麻烦啊,我还是买票吧)

落合義:うん、シンちゃん、コインな(嗯,芯芯,钱给你)

落合把几枚硬币放在妤芯手里

票终于是买好了但到闸机口,这丫头懵了

落合義:シンちゃん、そうしよう(芯芯这样)

落合抓着妤芯的手,将地铁票往闸机上一放

左妤芯:(脸红ฅฅ*)義、あたし、あぼうみたい?(义,我是不是特别笨……)

落合義:そうなこと全然じゃない、これはシンちゃんの初めのため、(怎么会呀,芯芯是第一次嘛)

左妤芯:うんうん、これから、わかっているよね(嗯嗯,我以后就知道了)*^O^*

左妤芯:義、なぜ、みんなってわたしたちを見ているの?(义,为啥大家都在看我们)(疑惑)

落合義:そんな立派な礼服を着て、ここにいる、おかしいかも(因为我们穿这样的礼服啊,实在不应该出现在这种地方)(笑)

左妤芯:そうだけどね、本当に失礼でしょう(就算是吧,也太没礼貌了吧)o(´^`)o

落合義:確かに、失礼だ、東京にいると、誰も私たちを見ないと思う(这点的确是啊,在东京就应该没人会看)

左妤芯:でしょう?(对吧?!!)

左妤芯:なので、義、と一緒に東京に帰ろう!(所以……义,我跟你回东京去吧)

落合義:よし、でも、今は帰ることができないな(好啊,但暂时不能回去)

左妤芯:どうして?(为啥?)

落合義:現在、ここで仕事してるな、でしょう?(因为我现在在这边上班啊,是不是)

落合義:そして、先妻って東京に住んでるけど、わたしたちを邪魔しなくてほしいから(而且……我前妻在东京啊……我不想她打扰我们)

左妤芯:うん、そうなんけどね(哦,那也是啊)

说着两人上了地铁

左妤芯:我的妈呀,なんで、人が大勢があるね(挤死了——)

落合義:シンちゃん、俺をもたれるな、大丈夫な、シンちゃんを搾り出さないね(芯芯来靠着我,我帮芯芯挡着,芯芯不会被挤到的啊)

左妤芯:うん、でもね、感じが悪くて、疲れたね。知らない人とそんな近い状態が今までないんね(嗯,可是还是好难受又累,我从来没有和陌生人挨这么近过)

落合義:シンちゃん、ごめん、俺は今……(芯芯,对不起啊我现在……)

妤芯踮起脚,把手指放在落合的嘴上

左妤芯:謝らないで、どこでも、どんな状況があれば、あたしはずっと義のそばにいるね(不用道歉……反正无论遇到什么事,我都要和义在一起)

落合義:シンちゃん、俺はきっと、もっと頑張ろう…(芯芯……我也会更努力的啊……)

落合義:どんなに苦しい時、ぜひ、シンちゃんは苦しいを感じさせないように、頑張ろう(就是我再苦也一定不会委屈芯芯的)

左妤芯:あたしにとって、義のそばにいれば、なんでも苦しくないと感じるよね(义,我只要和你在一起,一点都不会觉得苦)

落合義:シンちゃん…(芯芯……)

落合低头看着这个面前的女孩,眼眸深邃,带着星光

落合義:[俺のため、そんな程度までにやったけど、俺は何をしてあげられる?(你为我做到这一步,我能为你做什么呢)]

—————本章完—————

(本章完)

相关推荐