见粉丝家长;女主CP结果

你坐在凳子上感觉像热锅上的蚂蚁 紧张死了

贺盛寒:나는 또 빨간 머리를 염색해서 부모에게 나쁜 인상을 남기면 어떡하지😂(我还染了一头红发 给家长留下不好的印象怎么办)

总体来说你就很紧张

看到人来了立马弹射起来鞠躬打招呼

贺盛寒:안녕하세요, 안녕하세요...(您好您好)

粉丝家长:안녕하세요(你好)

粉丝家长:그렇게 가까워요?😂(离那么近的吗)

贺盛寒:앉으세요(请坐吧)

你们俩相见就是想笑又尴尬

粉丝家长:당신의 핸드폰은 iphone15pro 파란색입니까?(你的手机是iphone15pro 蓝色吗)

贺盛寒:맞아요(是的)

粉丝家长:우리 아이가 몇 달 전에 이런 핸드폰을 사겠다고 했어요그리고 그녀는 비디오를 편집해서 필요하다고 말했다그리고 그녀는 동영상을 편집하여 이 핸드폰이 필요하다고 말했는데, 내가 알아본 결과 너와 같은 핸드폰을 사용한다는 것을 알게 되었다(我的孩子前几个月说要买这么一部手机然后她剪辑视频说需要这部手机 我经过了解之后呢发现和你是使用的同一部手机)

贺盛寒:(尴尬的笑)

粉丝家长:그럼 이름이 뭐죠?(那你叫什么名字呢)

贺盛寒:내 이름은...한국에서는 보통 저를 Winter라고 부르죠(我的名字...在韩国通常她们都叫我Winter)

粉丝家长:음...한국에서?다른 나라에서는 어떨까요?(嗯...在韩国?在别的国家呢?)

贺盛寒:내 이름은 두 개 있는데 하나는 Winter이고 하나는 허성한이다. 바로 본명이다. 한국이나 다른 나라에서는 나를 Winter라고 부르는 사람이 많다. 중국에서는 모두 나를 허성한이라고 부른다(我的名字有两个 一个叫Winter 还有一个叫贺盛寒 就是本名 在韩国或者其他国家叫我Winter的多一些 在中国都叫我贺盛寒)

粉丝家长:응?너 한국 사람 아니야?(嗯?你不是韩国人吗)

贺盛寒:아닙니다. 저는 중국인입니다.(不是的 我是中国人)

家长略显的惊讶了些

粉丝家长:와...나는 너와 아주 잘 교류하는 것 같아. 나는 네가 한국 사람인 줄 알았어.(哇...我觉得我跟你交流的很好我以为你是韩国人)

贺盛寒:(笑)아니요, 저는 중국인입니다. 많은 사람들이 제가 한국인 같다고 하지만 저는 중국인입니다(不是的我是中国人 有很多人都说我像韩国人但是我是中国人)

粉丝家长:너는 한국어를 아주 잘 배웠어. 아주 정통적인 한국어를 나는 네가 외국인이라는 것을 알아듣지 못했어.(你韩语学的很好 很地道的韩语 我都没听出来你是外国人)

贺盛寒:감사합니다(谢谢)

粉丝家长:몇 살이에요? 25살 정도 될 것 같아요(你多少岁啊 我觉得你应该25岁左右了)

贺盛寒:(语塞)(没憋住笑)

粉丝家长:왜요?😂(怎么了)

贺盛寒:어...저는 16살입니다.(额...我今年16岁)

粉丝家长:?!뭐?(什么?)

贺盛寒:(笑)

粉丝家长:참...정말이야?(真的吗?)

贺盛寒:(点头)

粉丝家长:와...이렇게 작은...(哇...这么小...)

粉丝家长:너 대단해 그렇게 어려서 한국에 와서 한국어도 그렇게 잘 배웠어(你好厉害啊那么小来韩国韩语也学的那么好)

贺盛寒:감사합니다~(谢谢)

粉丝家长:지난번에 내 딸이 네 자료에서 네 형들이라고 하는 남자를 여러 명 봤다고 했지?(上次 我的女儿跟我说到过 在你的物料里看到了好几个男人 说是你的哥哥们是吗)

贺盛寒:아~그래, 그들도 내 공연을 보러 한국에 올 거야(啊~是的 他们也会来韩国看我的演出什么的)

粉丝家长:그럼 그들은 얼굴을 가릴 필요가 없습니까? 나는 안에 있는 그 몇 사람이 모두 얼굴을 가리지 않은 것을 보았다(那他们不需要挡一下脸吗 我看到里面那几个人都没有挡脸)

贺盛寒:얼굴 가리면 후반 편집이 담당이고 그들도 나처럼 중국 idol이고 발전도 잘되고 많은 중국인들이 우리가 남매라는 것을 알고 있기 때문에 얼굴을 가리지 않았죠(挡脸的话是后期剪辑负责的 然后他们也是跟我一样也是中国的idol 他们发展的也很火 很多中国人都知道我们是兄妹的 所以就没有挡脸吧)

粉丝家长:아~알았어 너 이 오빠들 멋있어(你这几个哥哥很帅)

贺盛寒:哈哈哈哈...제가 그들을 대신해서 감사합니다(我替他们谢谢您)

到了读信环节

粉丝家长:나는 그녀가 보낸 편지를 받은 적이 없다(我都没收到过她给的信)

贺盛寒:(笑)

然后就开始读信

粉丝家长:'Hwaa'때 알게 된 Winter 그때 당신의 검은색 직선 단발머리가 눈에 띄었고, 최근 솔로 컴백한 당신의 빨간 머리도 보기 좋았어요(我是从"Hwaa"时期知道的Winter 那时候你的黑色直短发很让人眼前一亮 还有 你最近solo回归的红发也很好看)

贺盛寒:(认真听着)

粉丝家长:Hwaa 시절이 무슨 뜻이야(Hwaa时期是什么意思啊)

贺盛寒:Hwaa는 우리 노래 중 하나로 컴백했을 때가 바로 Hwaa 시절이었다(Hwaa是我们的一首歌 回归的时候就是Hwaa时期)

粉丝家长:아~한 소절 들려주시겠어요?(啊~可以给我唱一段听一下吗)

贺盛寒:?!OK...😂

你直接把副歌唱了一遍虽然说唱了两遍第一遍没忍住笑了出来

粉丝家长:잘 부르시네요. 윈터는 만능형 idol이라고 자주 말씀하시는데 노래도 잘하고 춤도 잘 추고 노래도 잘해요.(唱的很好啊 她经常跟我说Winter是一个全能型的idol 会唱也会跳 唱歌很好听)

贺盛寒:감사합니다. 감사합니다.(谢谢谢谢)

...

读着读着信...压力就来了

粉丝家长:저번에 제 딸이 수업에 지각한 건 밤에 늦게 자서 아침에 안 일어나서 지각한 거예요. 제가 물어보니까 네 생방송을 봐서 그렇게 늦게 잤다는 걸 알았어요.(上次 我的女儿上课迟到 是因为晚上睡的晚早上没起来迟到了 我问了一下才知道 是因为看你的直播才睡那么晚的)

粉丝家长:왜 그렇게 늦게 생방송을 하는지 물어보고 싶었어요(就是想问一下为什么要那么晚直播呢)

贺盛寒:어...일단은 제가 한 행동에 대해서 죄송하게 생각하고 있고, 그 다음으로 제가 라이브는 보통 심심할 때 팬분들과 수다를 떨기 때문에 언제든지 이 라이브를 할 수 있습니다 저는 그냥 보통 일이 끝나면 라이브를 켜기 때문에 늦기도 하지만 기억하겠습니다 앞으로 최대한 일찍 라이브를 하도록 하겠습니다(额...首先我为我的行为感到抱歉 其次 我直播呢通常是无聊的时候会跟粉丝们聊聊天 我可以随时开这个直播 我就是通常在工作结束后会开一下直播所以也很晚了 不过我会记住的 以后我会尽量直播开的早点)

粉丝家长:감사합니다(谢谢)

贺盛寒:괜찮으시더라도 의견 주셔서 감사합니다. 최선을 다해 고치겠습니다.(没事也很感谢您提出的意见 我会尽力改正的)

粉丝家长:네(好的)

事后采访

"윈터에 대해 어떻게 생각하세요"(您觉得Winter怎么样呢)

粉丝家长:어...나는 그녀가 아주 좋은 사람이라고 생각한다. 가정교사도 좋고 예의도 바르다. 나는 그녀의 공부도 아주 잘하고 5개 국어를 할 줄 안다. 나는 내 딸이 그녀를 좋아하는 것도 아주 좋은 일이라고 생각한다. 윈터를 하나의 목표로 삼아 전진하는 것은 그녀에게 좋은 일이 될 것이라고 생각한다.(额...我觉得她是个很好的人啊 家教很好 也很懂礼貌 我了解过她 她的学习也很好 会5国语言 我觉得我女儿喜欢上她也是一个很好的事情 把Winter当做一个目标前进 我觉得对她会是一件好的事情)

(以上为赵美延见粉丝家长综艺片段改编)

-------------------------------------------

作者:hello啊家人们 最近答应了大家给咱们女主角选CP啊 加上朋友的票数和评论区的票数 结果是这样的:马嘉祺11票 宋亚轩3票 张真源10票 严浩翔7票 丁程鑫一票 所以咱们女主角贺盛寒的CP就是马嘉祺了啊 不过我看到评论区也有很多选张哥张真源和翔哥严浩翔的 不过不要伤心 我以后会继续努力 开新文写张真源和严浩翔的文 所以大家可以提一下新文的意见 或者想让我写成什么样 最后感谢大家的参与投票

(本章完)

相关推荐