이 시간이 흘러 영로벚꽃, 한나비와 안작이 함께 얼음공주의 빙정궁에 들어섰다. 안작은 닝로 벚꽃과 한나비를 위해 아이스슈트로 갈아입었고, 세 사람은 이 반짝이는 궁전을 한가롭게 거닐었다. 얼음 공주는 왕좌 위에 단정하게 앉아 안작에게 눈길이 떨어졌다. 안작은 기뻐하며 얼음공주 곁으로 걸어갔지만, 얼음공주는 그를 거들떠보지도 않고, 닝로 벚꽃과 나비만 바라보았다. 그럼에도 불구하고 안작은 여전히 빙공주 곁에 있다. 그러자 얼음 공주는 닝로 벚꽃 옆으로 가서 안작에게 물었다. "안작, 어떻게 인간을 데려왔어? 무슨 뜻이야?" " 안작이 대답했다. "아 얼음, 네가 그녀를 제자로 받아 줄래?"
翻译:在这个时光荏苒的时刻,宁洛樱、寒蝶与颜爵一同踏入了冰公主的冰晶宫。颜爵为宁洛樱与寒蝶换上冰丝服,三人漫步在这座晶莹剔透的宫殿中。冰公主端坐于王位之上,目光落在颜爵他们身上。颜爵欣喜地走到冰公主身旁,然而冰公主并未理睬他,只是注视着宁洛樱与寒蝶。尽管如此,颜爵仍陪伴在冰公主身边。随后,冰公主走到宁洛樱身旁,询问颜爵:“颜爵,你怎么带了个人类过来,是什么意思?”颜爵回答:“啊冰,你收她当徒弟好不好?”
冰公主(冰之主宰):Comte, que veux-tu dire ? Tu as emmené des humains dans mon palais de glace ? Dois-je l’accepter comme élève ?(翻译:颜爵,你这是什么意思?你居然带着人类来到我冰晶宫里面?还要我收她为徒弟?)
颜爵(艺术之灵):Åh, is, vær ikke sur, Sinn. Det er for menneskets skyld, så lad os træne Tumen(翻译:啊冰,不要生气,辛灵是为了人类世界所以让我们训练她们)
#冰公主(冰之主宰):เอาล่ะตราบใดที่พวกเธอจับฉันได้3เคล็ดลับฉันจะรับเธอเป็นลูกศิษย์(翻译:好吧,只要她们能接住我三招,我就收她为徒弟)
于是冰公主来到了宁洛樱和寒蝶的旁边于是宁洛樱接住了冰公主三招宁洛樱和颜爵她们回到了灵犀阁里面辛灵带着叶罗丽战士回到了人类的世界里面这个时候的叶罗丽娃娃店里面
叶罗丽娃娃店里面的家里面…
辛灵(娃娃店的店长):皆さん、今、斉娜と思思はマンドラに加入しています。あなたたちは必ず彼女たちの善良さを呼び戻してください(翻译:大家,现在齐娜和思思都加入曼多拉,你们一定要唤回她们的善良)
王默,:知道了,店长姐姐,我们一定会成功的
到了第二天早上后王默来到了学校里面这个时候王默看到了文茜后王默特别特别的开心王默抱住了文茜这个时候文茜也安慰着王默这个时候陈思思来到了坐位上王默看着文茜
文茜,叶罗丽战士之一:ハニー、もう泣かないでください。 遠く離れた異国から帰ってきたばかりで、あなたの涙目の嫁姑の姿を見て、私の心は粉々になりました。 また涙を流すと、あなたの美しい顔は涙で小さな花になり、あなたはかわいい花猫になるかもしれません。 どんなに遠く離れていても、私はあなたの元に戻って、あなたの笑顔を守ってくれると信じてください。(翻译:亲爱的宝贝,请不要再哭泣了。我刚从遥远的异国他乡归来,看到你泪眼婆娑的模样,我的心都碎了。若是再让你流泪,恐怕你那娇美的脸庞将被泪水化作一朵娇艳的小花,而你将变成一只可爱的花猫。请相信,无论距离多遥远,我都会回到你的身边,守护你的笑容)
穿越:二十一世纪的美少女居然绑定穿越系统去到各个动漫世界里-d037提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。