(*“欲戴皇冠,必承其重”出自韩剧《继承者们》的台词,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavy is the head who wears the crown。”而“欲握玫瑰,必承其伤”是现代人根据这句英国语改编的谚语。
释义:要想戴王冠,就必须能承受它的重量。(王冠本身很重);要想拿一束玫瑰,就要能忍受它的刺带来的伤。
寓意:要想拥有更美好的东西,就必须能接受各种苦难,不畏惧任何艰险。)
*这里是作者菌的废话时间
有一个好消息和坏消息,好消息是经过宝子们一个星期的努力,咱《论衍员的个人修养》这本书也是成功在昨天签约了可喜可贺,不过呢坏消息就是我快要开学了,今后大概会正常维持在2000字但是问题是大概率不会保证质量有多好,毕竟都开学了嘛。对了在这里也还是要感谢一下那些打赏点赞收藏的是你们点点滴滴的支持才让这本书越来越好。我31号去学校开学,大二喽可能会比较忙谅解一下。如果你们对这书内容有什么建议和疑问欢迎去我们书评论区底下咨询。至于每次为啥更新时间不定,那纯纯是因为打字过程中睡昏过去了。
论衍员的个人修养提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。