胡先煦:染染,宇子是想卷死我们,你这要是也跟他一样,也写了一小文章,你这就不是想卷死我们了,而是把我们往死里卷,卷的渣都不剩。
秦海璐:为什么要写小文章?
迪丽热巴:不要搞吧?!真的假的。
王安宇将自己准备的礼物送给Nourah后,便开始读起了自己准备的文章。
王安宇:感谢您的热情款待,关于中国自然美景的味道送你。绿茶余姚的绿茶,余姚四明山是中国的一个美丽的地方,他们那里种植和制作一些茶。茶发往世界各地……
赵昭仪:好好好,这么玩儿是吧。
辛芷蕾:这功课做的是真足啊。
秦岚:他跟染染应该最后送的,他俩这送完咱咋送?
草率了……
时染:没事儿我帮你们翻译。
胡先煦:王安宇这小子准备的小文章是真长啊。
秦岚:这明明是演讲稿。
时染:我觉得卷王这个称号还是蛮适合安子的。
胡先煦:他的脑袋上写了大大的两个字,“卷王”。
终于,王安宇念完了他的演讲稿。
秦海璐:下一个,来吧。
胡先煦:我来。
胡先煦给Nourah送上了自己精心准备的礼物,随后便简洁明了地介绍了这份礼物的具体内容。
胡先煦:这是茶,送给你的。
工具人:非常感谢,我喜欢茶。
时染:هذا هو الشاي الذي أعده لك ، ولكن أيضا التفكير لفترة طويلة ، وأخيرا قررت أن أعطيك الشاي . هذا الشاي هو أيضا سمة من سمات التقاليد الصينية ، هو من مسقط رأسه في الصين الشاي ، وآمل أن تكونوا مثل ذلك .
工具人:Nourah:我很喜欢,非常感谢非常感谢。
看到三个伙伴都是给Nourah送礼物,却没他啥事儿,这让他心里犯起了嘀咕,不禁发出疑问。
工具人:没有我的礼物吗?
胡先煦:?!!
胡先煦:这些都是为了你妻子准备的,抱歉抱歉!
胡先煦:真的非常抱歉,我的朋友!
几有了时染的帮助,几人也不在慌乱,一个一个的将自己准备的礼物送给Nourah。
辛芷蕾:那我送,染染你也给我介绍介绍行不行?
时染:行。
辛芷蕾:这是送你们的。(英文)
辛芷蕾:剪纸灯笼怎么说,快帮我翻译一下。
时染:هذا هو هدية لك ، ورقة قطع فانوس ، انها جميلة جدا ، يمكنك وضعها في غرفة النوم الخاصة بك ، واستخدام ليلة ضوء .
工具人:هذا رائع , هذا رائع
秦岚:这是我送你们的礼物。
时染:آه . . . هذا هو moxa ، يمكن أن تستخدم لجعل القدمين ، نعم ، جعل القدمين .
秦海璐:到我了哈。
秦海璐:这个是中国北宋的一个画家。是1000多年的一幅画,现在在故宫博物院,北京故宫收藏。
时染:هذه هي اللوحة التي تم جمعها من متحف القصر الوطني في بكين منذ أكثر من ألف سنة .
工具人:非常感谢,我很喜欢。
秦海璐:谢谢你款待我们。
快穿综艺:他们皆为我裙下臣提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。