本章涉及集数:
第3集《恶魔的预言》
第25集《恶魔的审判》
……
此前,三浦克人于新岛海域上空,驾驶测试机“飞燕X-02号” 进行了飞燕号系统的实证飞行测试。然而谁也没有想到,这架测试机竟然在测试中由于某种原因机身破裂,于8000米的高空发生了空中解体。尽管自动脱离装置在第一时间就自行启动,却还是没能救回飞行员的生命。事故的原因至今仍然不明,可能是由于某些装置的故障,也可能是由于某些操作失误。
事故发生后,海上保安厅立即派出船只进行搜寻,并于三天后发现了克人的遗体。
克人的葬礼由其母三浦顺江一手操办,葬礼上,居间惠抱着还不到两岁的智树,全程都没有抬起过头。她感到筋疲力尽,仿佛一生的力气都已被抽干
飞燕号项目的负责人樫村博士承担了全部责任,并提议终止这一项目。然而这一提议却被居间昭雄拒绝了。克人的牺牲同样令他痛心疾首,他甚至感到无比的后悔,后悔自己当初为何要推动这种危险的项目,以至于付出了如此惨痛的代价。但他心里也明白:如今形势迫在眉睫,人类已经没有时间再驻足不前了。便是再艰苦、再困难,这条路也得坚持走下去
克人去世后,居间惠曾一度打算由自己来抚养智树。然而,或许是由于观念的差异,婆媳两人间的矛盾越来越严重。与此同时,居间惠又接到了要求她返回项目岗位的通知,无奈之下只好再次将智树交给婆婆抚养。
尽管回到了岗位上,居间惠的心绪却完全未能得到整理。但她咬牙坚持了下来,在一片混乱与不安中,竭尽全力地推动着项目的进展。面对工作组同事们的关心,她则始终保持着一种冷淡的态度,就差将“请不要跟我谈论我的个人问题”这几个字写在脸上了。
她就这样以一种近乎淡漠的风格继续着自己的工作
在不同星球的语言间建立有效沟通,这可以说是“外星文明交涉计划”之所以能成立的根基,在整个计划中占据着最为重要的位置。关于这一点,近来中央大学似乎有了一些新的研究成果,且据说这一成果颇为新颖,令不少人耳目一新。
在听说此事后,居间惠立刻决定前去一探究竟。
一般来说,对于他国语言的翻译,传统的研究方法强调:要将各种看似零散的词语和句式组合成一篇完整的文章,站在整篇文章的高度来看待这些语言,并将其放在文章逻辑结构的框架内加以解析
然而,来自关西地区的年轻研究员崛井政巳(ほりい まさみ)却另辟蹊径,主张不仅要注意语言彼此间的逻辑,还要将说话者在生理、心理上的各种微妙差异和变化,即语言的“神韵”一同考虑进去。他将这一新颖的想法付诸实践,开发出了一套能够做到同声传译的翻译装置
堀井政巳(崛井正美):这就是『同声传译机(Sound Translator)』
堀井指着一台巨大的机器说道
居间惠顺着他所指的方向看去,只见这台装置是由许多宽19寸(约50厘米)的支架组合而成,这些架子整整齐齐地叠在一起,足足有近2米高
居间惠(入麻恵美):居然这么大……
堀井政巳(崛井正美):啊,毕竟这只是试制品嘛。数据库可以在日后导入服务器,不必再像现在这样麻烦,与之相应地,想来这台机器也会变得更加轻便和易于使用吧。对了,居间……女士是吗?恕我冒昧,您知道这世界上最难的语言是什么吗?
居间惠想了一会,随即用试探性的语气答道
居间惠(入麻恵美):是巴斯克语吗?
堀井政巳(崛井正美):哇您知道啊。没错,那里的语言可真是难到极点了啊
崛井张大了嘴巴,从他那夸张的表情中,足可见他此刻的惊讶之情
奥特曼:怪兽全图鉴提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。