米伦伯格那一天是怎么投票的,至今仍是个谜。美国《时代新闻》曾给出这个故事的三个版本。第一个版本是他直接投了反对票,第二个是他弃权了,第三个是他当时就在投票现场隔壁休息,因为自己是德裔,他有意回避投票。但不管怎么说,有一点是肯定的,那就是米伦伯格希望自己的同胞能尽快与其他族群融合。米伦伯格曾表示,德裔移民不应搞特殊化,还是越早变成美国人越好。众议院最终通过了联邦法律文书采用英文的法令,并由华盛顿总统签署。就这样,将德语变成美国官方语言的尝试失败了。
后来大多数德裔移民积极响应米伦伯格的号召,没有再试图将德语变成官方语言。当时,宾夕法尼亚州是德裔移民的聚居地,德国移民超过人口的1/3。根据《德裔美国人:一个种族的经历》,1817年,无论是在兰彻斯特这样的小镇子,还是在约克那样的大地方,到处都可以听到德语。但到1837年,这种情况已经很少见,年轻人在工作场所或社交场合已经基本上放弃使用德语。
德语在美国社会沉浮
1848年欧洲大陆德意志地区革命运动的爆发对美国社会也产生了影响。革命引发一场新的移民潮,持续三四十年,大批德国人移民美国。到1900年,在克利夫兰、密尔沃基、霍布肯和辛辛那提这样的城市,德裔移民超过总人口的40%。德语再次成为许多人的日常用语,德语学校、教堂、报刊不断出现,并在1870至1880年间达到顶峰。德语重新在美国流行,甚至形成一种被称为宾夕法尼亚德语(Pennsylvania Dutch)的方言。德语成为官方语言的时机似乎又成熟了。
但让德语成为美国官方语言的呼声并没有再次出现,相反,德国移民在保留自己语言文化的同时,加快了融入美国的步伐。从19世纪80年代开始,原本采用德英双语教学的德国移民子弟学校,开始主要采用英语教学;参加用英语举办的教会活动的德国移民也多起来。没过多久,第一次世界大战爆发,德国成为美国的敌对国家,美国国内反德情绪高涨,德语教育和用德语举办的宗教仪式被禁止,一些原来用德语命名的街道被改了名,一些来自德国、受人们喜爱的食品也取了新英文名字。例如“热狗”是当今美国快餐文化的典型代表,但它的本名并不是现在众所周知的英文“Hot Dogs”,而是德文名字“Frankfurters”,因为它是地地道道的德国传统美食。战争期间,美国社会仇视德国,所以给它改了名。一些德裔美国人为了少惹麻烦,甚至改了自己的姓氏,比如“Schmidt”改称“Smith”,“Müller”改称“Miller”。德语从此在美国人的日常生活中越来越少出现。
尽管如此,不可否认的是,美国人与德语的特殊渊源依然很深。2006年美国人口普查数据显示,德裔美国人占美国人口总数的17%,位居各族裔美国人之首。但这些德意志后裔已经变成说纯正美式英语、喝可口可乐的地道美国人,他们已经完全融入美国社会。人们所熟知的美国电影明星莱昂纳多·迪卡普里奥、布鲁斯·威利斯就是德裔,著名实业家、石油大王约翰·洛克菲勒是德裔,美国总统德怀特·艾森豪威尔、赫伯特·胡佛、理查德·尼克松有德国血统,甚至美国国父、首任总统华盛顿的母系祖先也有德国血统。
鲜为人知的历史趣事提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。