到了三年级的那个暑假,他们已经熟络到以兄妹相称了,来自霍格沃茨的猫头鹰也带来了属于Aphrodite的信封
Dionysus:我又要画画了
Dionysus:明天就画。但不再是这些房屋、树木和人了。我要画鳄鱼和海星、龙和红蛇,画发生与变化的一切。渴求成为人,渴求成为星星,充满诞生,充满腐朽,充满神与死亡
墙上悬着几块古旧的挂毯,钢琴上盖着一块非常漂亮但光泽已经黯淡了的绸子,一个墙角站着米洛斯的维纳斯,另一个墙角站着美第奇的维纳斯。这里立着一个意大利式小橱柜,上面放着代尔夫特瓷器;那里挂着一块浅浮雕。一个漂亮的金色画框,镶嵌着委拉斯凯兹名作《教皇英诺森十世像》的摹本
Dionysus:你好,旧世界,为你担心啊,你不要崩坏!这儿,森林!那儿,黑山!保持节拍啊!星星,你这样蓝、这样红,像民歌里唱的“你的红眼和蓝嘴!”
Aphrodite:哥哥
特伦特如梦初醒,但不改激动的状态,双手紧紧攥着Aphrodite的手说
Dionysus:我有东西要给你
Mrs.Klein:还是发作了吗
Aphrodite:似乎是的
月亮微笑着,继续向上升,朝着星星歌唱,醉狂特伦特的灵魂,打着节拍走了,又捧着一颗预言球回来
Dionysus:你在里面能看到什么
Aphrodite:看见我被你杀死了
一道绿光从他的小木棍里射出,他说过那叫魔杖,而被射中的那个女生面带微笑捂着心脏倒下,黑发飘起
9岁的Aphrodite的确想不清,除了哥哥,还有谁会魔法;也想不清楚除了自己,还有谁会这样欢迎死亡
Dionysus:在内心深处
Dionysus:古画上,圣地在流血,圣母之心在流血。我们也在流血,我们这些异类,这些疯子,这些星星和彗星,七与十四把剑穿透我们极乐的胸膛
Dionysus:我爱你,我爱所有人,包括庸人;你们都是和我一样的可怜鬼,你们是可怜的孩子,踏错的半神,如醉酒的克林索尔
Dionysus:敬我!亲爱的人生
Aphrodite:真是的
我说我被杀了,你却说后山教堂的雕花瓦砾,雨下它泛着青光,光穿透宝石和风铃
风铃在吹我的耳朵,可我听不见了
我的尸体仰躺在地,画师说这美得离奇
Aphrodite:哥哥,我能在你身体周围,闻到一场雪崩
他再次提出了要给她画画,画完后他倒吸一口冷气,就和Aphrodite看到预言球时的惊惶神态一样
画面上,她裹着洁白的丝带躺在他的床上,一只胳膊枕在头底下,另一只紧贴着身体;一条腿蜷缩着,另一条伸直,这是一个经典的姿势
后来再也没有人见过这幅画,因为他在这幅画的背面贴上了一幅水果画,这幅画的着色非常奇怪,语言难以说清,总之让人心神不宁,但象征了他对她的预言
蓝色很深沉,像精雕细琢的天青色琉璃盘,却颤动着光芒,表明神秘生活的激动不安;紫色很可怕,像令人厌恶的生腐肉,却勾起炽热的欲望,让人隐约想到黑利阿加巴卢斯统治下的罗马帝国;红色很耀眼,像冬青结出的浆果——我个人想到英国的圣诞节,雪天的兴高采烈,孩子们的欢声笑语——但画家却魔法般地让这种色彩变得柔和,呈现出令人着迷的、乳鸽胸脯般的柔软:深黄色很突兀,带着反常的激情渐渐消逝,变成绿色,像春天的芬芳和喧响的山间小溪的明净
霍格沃茨:一段情史提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。