切原赤也:什么魔女的前言?
丸井文太:就在书上呐。
丸井文太:不过好奇怪,前言怎么会写到尾页呢?
丸井指着翻开的最后一页,耸耸肩看着大家。
丸井文太:话说你们到底怎么了啊?
柳没有回答,他和真田同时来到仁王身边,连切原也探头去看。
果不其然,在丸井手指的那一页,确确实实有比较飘逸的字迹。
『聞いて、その夢と幻が織りなす幽境で、星芒は小径に編まれ、月光は霧に包まれた。
時の流れに逆らって、イバラとバラが共生する道をさまよう姿がある。
彼の目には、流蛍の踊り、古木の沈吟が映っていた。
壊れた湖面で、彼はもう一人の自分を見て、鏡の中で広がった。
彼は風に漂う羽を追いかけていた。それは希望の囁きだった。
アヤメの花が揺れる河畔で、彼は幻影と抱き合い、互いの鼓動、運命のコードを奏でた。
つるが足首を巻いたが、足を縛ることはできなかった。
彼は迷路のようなジャングルで、失われた鍵を探して、秘密の花園へのドアを開けた。
これは、彼だけのおとぎ話で、
荒唐無稽と真実の間で、混沌と明瞭な場所で、
彼の魂が墨をかけ、愛と勇気を筆にして、彼だけの絢爛な詩を書く。』
仁王雅治:在那片由梦与幻交织的幽境…他看见另一个自己,在镜像中延展…在鸢尾花摇曳的河畔,他与幻影相拥…是独属于他的童话故事…
仁王不自觉的读出声,眉头也皱起。
仁王雅治:这说的幸村吧?
柳莲二:鸢尾花…是幸村的概率为94.3%。
深吸一口气后柳又报起了数据,尽管他知道这无关紧要,但是较为准确的数据能让他安心。
切原赤也:什么什么?
切原小心翼翼的开口,虽说那前言用的是日语,但国文就比英语好一点的他还是不太懂。
真田看了他一眼,将帽檐/往下拉。
真田弦一郎:太松懈了(小声)
柳莲二:这几行字是突然出现的。
仁王点头,他刚刚一直拿着书,自然也注意到了。
仁王雅治:piyo
奇怪呐…
——————
——————
另一边,幸村其实在书页刚亮时就下意识抓紧了仁王的衣袖,待光芒散去后,他才发现自己身处一个陌生的地方。
他伸出手,白玉般的手中间摊着一枚纽扣及连起的几丝毛线。
是仁王袖口上的纽扣,没想到情急之下竟拽下来了。
幸村一边打量着陌生的环境,一边握紧纽扣站起身。
幸村精市:这是……哪里?
周围的环境如梦似幻,不过总体很空,像许许多多的彩色线条交织在一起的空间。
黑猫:喵
突兀响起的声音让幸村有些紧张,在他面前出现的是一只不那么瘦的黑猫,它漆黑的猫瞳滴溜溜一转,翘起尾巴迈着优雅的猫步。
黑猫:是如假包换的童话世界喵。
黑猫又消失了,随后再次出现,却是优雅地落在幸村肩头。
它伸出爪子勾起几缕鸢紧的发丝,抬眼看他,话语却带着些不满。
黑猫:你怎么跟刘姥姥进大观园一样。
幸村却不在意,目光从周围的新奇景色收回,落在肩上的黑猫身上,嘴角微微抿起。
幸村精市:看起来,是你带我来的?
少年下意识抬手抚上黑猫柔软的毛,又轻轻挠了挠猫下巴,带着笑意的温和嗓音让黑猫愣了一下,也没躲过去他的手。
——
——
——
作者:嗯用日语其实是感觉前言部分很人机…
作者:你们可以用翻译器看或者我翻译一下把图片发评论区
幸村君的童话故事提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。