洁白月光照耀下,八位女生正绕着学校内的几栋和式建筑闲庭信步。夜空中不时有飞鸟鸣叫,为此处增添了活力。
魔法所的主路中央有一棵大约百年前种下的樱花树。没人知道樱花树刚被栽种时的用途,不过大家现在通常拿它许愿。
顺着主路向西走下去,沿路将看到与草药楼相连的温室大棚,尽头则是万物园:这之中几乎囊括了热、温、寒三个气候带的所有野生的动植物,并且为每一种都提供了适宜的居住环境。
东边的那栋建筑分别用来让学生上天文课或是储存学生档案的地方。从它的后方可以看到一片旷阔平地,那便是魁地奇球场。然而,这其中的用途可不仅仅是打魁地奇,许许多多的东亚传统民俗运动,还有一些从外面传来的麻瓜运动也囊括其内。
“那栋最大的建筑是我们上课和休息的主要地点。”美纪子指着北边正对着她们的那栋楼,“我们刚刚就是从那里出来的。”
“周末可以去东川。”见佩尔娜迷惑不解,环奈遂解释说,“一个较大的巫师社区,相当于你们那边的霍格莫德。”
前往东川需要穿过魁地奇球场,病乘船渡过东川江,正因如此,学校规定只有14岁以上的学生才能前往。
不知逛了多久,女生们都有些乏了,于是她们趁着查寝之前赶快回了宿舍。
“晚安~”佩尔娜学着宿舍内其他女生的样子,将被褥摊开铺平到榻榻米上。
无论怎样,她总是感觉这么躺相当于直接睡到地板上,有点不舒服。
“晚安。”宿舍长拉下了电灯开关。
翌日,佩尔娜按时醒来,整理好自己的被褥后,坐到书桌旁预习今日的功课。
今天上午有一节巫师语言与文化课,这堂课主要任务是诗歌翻译练习。年轻的教授用力一挥魔杖,黑板上顿时出现一排排密密麻麻的文字,下面哀鸿遍野,佩尔娜粗暴的从书包里抽出一张羊皮纸扔在书桌上,拿起羽毛笔写了起来。
她先按照字面意思直接翻译成英语,再翻成日语,然后按照语境修改多义词的意思,最后根据这句话的整个意思翻译成诗歌该有的形式——这就是翻译的最基本步骤,只不过翻译诗歌需要更加优雅精炼的文笔罢了。感谢从前两年在霍格沃茨的古代魔文训练,不至于看到的瞬间抓瞎。
当规定时间到了之后,冈田教授随机抽取了一名学生(很不巧,佩尔娜就是被抽到的),“让我看看……布莱克小姐?”
“好的,布莱克小姐。”她温和地说,漂亮的眼睛里写满期待,“你不需要翻译全部内容,我会节选一些段落,或者指出一个单词,准备好了么?”
“没问题,女士。”佩尔娜温顺地说道,同时微微鞠躬。
“第十四行的第四个单词?”冈田教授用魔杖指出一个单词,相应的单词跳跃着从它的伙伴中蹦了出来。
“野豌豆,女士。”佩尔娜向羊皮纸上随意的扫了一眼,轻松地报出答案。
“很不错。那么,请你翻译最开始的两行。”
“采薇采薇,薇亦作止,曰归曰归,岁亦莫止。”佩尔娜信心满满的回答,同时她发现,其他同学都用钦佩的眼神看她。
“蘼室蘼家,猃狁之故,不遑启居,猃狁之故。”深吸几口气,打算把剩下的翻译完。但是后面被冈田教授打断,理由是后面几句豆差不多,不必要再来一遍了。冈田教授在一个小本子上划拉着什么,佩尔娜猜想也许期末能加分。
诗歌翻译完毕,教室内笑声再也止不住,许许多多学生笑嘻嘻的起哄。佩尔娜在一片善意的笑声中红着脸坐下,她尴尬的看着冈田教授,后者微笑着敲了敲黑板,示意大家安静下来。
“刚刚的翻译可真不赖,布莱克。”一个松院男生,铃木飒太调侃道,他是佩尔娜这节课的搭档,“这样你表白时,对方肯定都会感动得一把鼻涕一把泪呢。”
“请不要这么说,铃木。”听了对方明显是带着玩笑的话,佩尔娜有些踟跚的捏着自己的衣角,“我……”
寂静长路提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。