《如梦令》
常记溪亭日暮,沉醉不知归处。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。
尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。
奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。
赏析
此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。
------------------------------------
《如梦令》
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否?应是绿肥红瘦。
1 疏: 指稀疏。
2 卷帘人: 有学者认为此指侍女。
3 绿肥红瘦: 绿叶繁茂,红花凋零。
4 浓睡不消残酒: 虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。
5 雨疏风骤: 雨点稀疏,晚风急猛。
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停。我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
-------------------------------------------
《浣溪沙》
小院闲窗春雨声,重帘未卷影沉沉。倚楼无语理瑶琴。
远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴。梨花欲谢恐难经。
《浣溪沙·小院闲窗春色深》是宋代女词人李清照创作的惜春词。此词写身处闺阁的女主人公面对即将逝去的春色,无聊地拨弄着瑶琴,看远处云岫,听轻风细雨,觉梨花欲谢,不胜惋惜。上片主要描写环境,下片着重刻划景物。全词通过从室内到室外的景物描写,用情景交融的艺术手法,含蓄蕴藉的笔致,写出女主人公伤春怀人的悒怅情怀,表现了女主人公孑然独处的凄寂心境。
⑴浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此词双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
⑵闲窗:原作“间窗”盖“闲”之误。雕花和护栏的窗子。闲,阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。“色”字有些版本作“已”字。
⑶重帘:一层又一层的帘子。沈沈:同“沉沉”,指闺房幽暗,影子浓重,意指深邃。
⑷理:拨弄。瑶琴:琴的美称,泛指古琴。瑶,美玉,这里并非实指以美玉装饰的琴,乃是一作修辞方法,意在追求字面上的华丽。
⑸远岫(xiù):远处峰峦。岫,山峰。远岫出云,源于陶渊明《归去来辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”云,《乐府雅词》等作“山”。薄暮:日将落曰薄暮,意指傍晚、黄昏。
⑹轻阴:暗淡的轻云。
⑺“梨花”句:意谓梨花盛开之日正春色浓郁之时,而它的凋落使人为之格外伤感,甚至难以禁受。难禁:难以阻止。
透过窗子看见小院内的春天的景色即将流逝。层层厚重的门帘没有卷起,幽深的闺房中显得暗影沉沉。倚在绣楼栏杆上寂寞无语地轻轻拨弄着瑶琴。
他们的诗词提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。