被狼崽子捡走之后的故事
超小超大

无题 (2-1)

如果你的外籍老板对你说:Shake a leg there! We'll never finish if we don't hurry up,你会怎么理解?

老板让我抖个腿?这......不好吧......

别搞笑了!其实这句话的意思是:快点儿!如果不抓紧时间,我们永远也完成不了。

这是一个英语常用的习语, 美国人用得多一点,意思是:(用于催促)快点动手,行动快点。英文释义:used to tell someone to hurry or act more quickly。

例句:

Come on, Nick, shake a leg or we'll never be ready in time.

快,尼克,把握时间,否则我们就不能按时准备好。

咱们再来看看其他表达“催促”的短语:

hurry up!

这个大家肯定很熟悉。意思就是:赶紧,快点!

例句:

Oh you're so slow; come on, hurry up!

哎哟,你可真慢;加把劲,快点!

Chop-Chop!

Definition: Used to tell someone to hurry. (用于催促)赶快;快点;赶紧。 《生活大爆炸》里有一句话:

例句:

Chop-chop, Leonard. We leave in ten minutes.

快快快,莱纳德。我们十分钟后出发。

顺便来学一学其他与leg有关的表达:

Break a leg

这个短语可不是“断了一条腿”,而是俚语,意为“祝你幸运”。

used for wishing someone good luck, especially before a performance

用來祝对方好运(特別是在上台演出之前)

据说这个短语源于莎士比亚时期的舞台传统。在当时,演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。由此,break a leg成了希望演员演出成功的形象说法。

例句:

You have an exam tomorrow? Break a leg!

你明天有考试吗? 考试顺利!

cost an arm and a leg

这个短语也不是“把胳膊和腿花掉?”它的真正意思是这样的:to be extremely expensive,极其昂贵,花一大笔钱。

这个俚语类似咱们说的,双十一剁手这样的夸张说法啦!

例句:

Yeah. I bet a diamond ring like that one would cost an arm and a leg!

是啊。我打赌一个像那样的戒指可能要花掉一大笔钱!

pull one's leg

这个短语看起来好像和中文里的"拉后腿"的意思差不多。

被狼崽子捡走之后的故事提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。

相关小说

历喵:杀戮之地 连载中
历喵:杀戮之地
韵韵的瓜子吖!
欢迎來到杀戮之地,我在这里等待你的到来
0.7万字1年前
哈利波特之变为女性 连载中
哈利波特之变为女性
小皖上雨
我里面把哈利波特写成女的,CP马尔福,本人期盼很久,勿喷,勿喷
2.1万字1年前
奇迹花店 连载中
奇迹花店
春夏花城
【已完结】一个心愿,一个承诺,一笔交易  一家宠物店,既与普通人做生意,又与魔法师、魔战士做生意。  这里有适合普通人的特殊宠物,有适合魔法......
10.8万字1年前
吾凰在上:转生成为郡主赤珠如何苟活? 连载中
吾凰在上:转生成为郡主赤珠如何苟活?
西班牙大姑妈
我把这种新文取名【反野文】,因为基本都是团宠和团厌文,或者是自带系统什么的,就是感觉看多了没啥意思了,所以想要自己新创建一种,这种既不是团厌......
2.8万字1年前
一妃冲天,帝尊偏要宠 连载中
一妃冲天,帝尊偏要宠
李朵儿
(已签约/已完结)她是将军府的二小姐,他是炼狱帝尊,他被自己的母亲设计中了*药,而她却做了解药的人。两人注定要纠缠不清,且看邪魅帝尊如何攻破......
12.7万字1年前
快穿:柔弱宿主在线哭诉 连载中
快穿:柔弱宿主在线哭诉
苏苏输了
【双奔赴+一见钟情+甜+快+切片】快在大婚之时,主神自爆,碎片洒落各地,作为主神的夫人白余然绑定系统开启寻夫之路。【小可怜vs学神】【已完结......
5.7万字1年前