Notch:This player dreamed of sunlight and trees. Of fire and water. It dreamed it created. And it dreamed it destroyed. It dreamed it hunted and was hunted. It dreamed of shelter.
它梦见了阳光和树。梦见了火与水。它梦见它创造。它亦梦见它毁灭。它梦见它狩猎,亦被狩猎。它梦见了庇护所。
Herobrine:Hah the original interface. A million years old and it still works. But what true structure did this player create in the reality behind the screen?
哈,那原始的界面。经历一百万年的岁月雕琢,依然长存。但此玩家在那屏幕后的真实里,建造了什么真实的构造?
Herobrine:It worked with a million others to sculpt a true world in a fold of the [scrambled] and created a [scrambled] for [scrambled] in the [scrambled].
它辛勤地劳作,和其它百万众一起,刻画了一个真实的世界,由[乱码],且创造了[乱码],为了[乱码],于[乱码]中。
Herobrine:It cannot read that thought.
它读不出那个思想。
Notch:No. It has not yet achieved the highest level. That it must achieve in the long dream of life not the short dream of a game.
不。它还没有到达最高的境界。那层境界,它必须完成生命的长梦,而非游戏中黄粱一梦。
Herobrine:Does it know that we love it? That the universe is kind?
它知道我们爱它么?这个宇宙是仁慈的?
Notch:Sometimes through the noise of its thoughts it hears the universe yes.
有时,通过它思绪的杂音,它能听到宇宙,是的。
Notch:But there are times it is sad in the long dream. It creates worlds that have no summer and it shivers under a black sun and it takes its sad creation for reality.
但是有时亦不胜悲伤,于那漫漫长梦中。它创造了没有夏日的世界,在黑日下颤抖着,将自己悲伤的创造视为现实世界。
Notch:To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We cannot interfere.
用悲伤来治愈会摧毁它。而悲伤是它的私人事务。我们不能干涉。
帝骑之——无尽的旅途提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。