车辚辚1,马萧萧2,行人3弓箭各在腰。
耶4娘妻子走5相送,尘埃不见咸阳桥6。
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干7云霄。
道傍过者8问行人,行人但云9点行频10。
或11从十五北防河12,便至四十西营田13。
去时里正14与裹头15,归来头白还戍边。
边庭16流血成海水,武皇17开边18意未已。
君不闻汉家山东19二百州,千村万落生荆杞20。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩21无东西22。
况复23秦兵24耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者25虽有问,役夫26敢27申恨?
且如28今年冬,未休关西29卒。
县官30急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻31,生男埋没随百草。
君不见,青海头32,古来白骨无人收。
新鬼烦冤33旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾34!
大路上车轮滚滚,战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。你没看见,在那青海的边上,自古以来白骨遍野无人收。新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。
兵车行: 选自《杜详注》。这首诗大约作于天宝中后期。当时唐王朝对西南的少数民族不断用兵。天宝八年(749),哥舒翰奉命进攻吐蕃,石堡城(在今
辚辚: 车轮声。《诗经·秦风·车辚》:“有车辚辚”。
萧萧: 马嘶叫声。《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣”。
行人: 指被征出发的士兵。
耶: 通假字,同“爷”,父亲。
走: 奔跑。
咸阳桥: 指便桥,汉武帝所建,故址在今陕西咸阳市西南,唐代称咸阳桥,唐时为长安通往西北的必经之路。
干: 冲。
过者: 过路的人,这里是杜甫自称。
但云: 只说
点行频: 频繁地点名征调壮丁。
或: 不定指代词,有的、有的人。
防河: 当时常与吐蕃发生战争,曾征召陇右、关中、朔方诸军集结河西一带防御。因其地在长安以北,所以说"北防河"。
西营田: 古时实行屯田制,军队无战事即种田,有战事即作战。"西营田"也是防备吐蕃的。
里正: 唐制,每百户设一里正,负责管理户口。检查民事、催促赋役等。
裹头: 男子成丁,就裹头巾,犹古之加冠。古时以皂罗(黑绸)三尺裹头,曰头巾。新兵因为年纪小,所以需要里正给他裹头。
边庭: 边疆。
唐诗三百首1提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。