因昨晚的事儿,释放图坦归家,不清楚的人乱说Elzabeth(伊丽莎白)公主殿下受刺激,还有良心不安等诸多版本,各种版本像谣言一样四处传播,法老得知,不忍她受谣言的骚扰,Elzabeth(伊丽莎白)不想父王母后替她操心,当机立断下令揪出幕后造谣者,并严加拷问起因,拒招认后果:酷刑惩治……半身不遂。造谣风波过后,寑殿内:神秘美男子温柔地为她斟上满满一杯茶,“你这是做什么。”“看不出来吗?为你斟茶,品品看,味道如何。”LadyGrey(仕女茶):(类似于伯爵茶,在红茶的基础上加入佛手柑精油,浓度较伯爵茶低些。)“味道尚可。”“尚可,我就知道你会这么说。”“先谈公事,图坦是你借我之名释放的对吗?”“是。”“为什么,为什么要这么做,释放他得经过我同意,你……”“Elzabeth(伊丽莎白)冷静一下,你太激动了。”神秘美男子抚着她的肩膀,防止她情绪激动从而做出什么事来,就麻烦了。在神秘美男子的安抚下,Elzabeth(伊丽莎白)平静下来了,“我知道没经过你同意是错的,可你想想我这么做究竟是为了谁?”“难道……你是为……“对,我这么做的原因是为了你,你经历了太多事情,我不想看你这么累,这样的你 我看得心疼。”“Francois人总要历经磨难与困境,方可像凤凰一样涅槃重生,我不想在别人的保护下成长 ,那样何时才能长大 。”“Elzabeth(伊丽莎白)你听着我不想你再一次受到伤害,我只想保护你,让你依赖我。”“我……“嘘……我知道你想说什么,可我还是那句话,你记住,以后不管发生任何事,我永远是你的依靠。”“”Francois你这么说,我很感动,但你……可不可以不要这样做,我怕这一生都偿还不起。”“无需偿还,让我陪伴你左右便好。”“Francois有你在我身边真好。”Francois笑而不语,轻轻揽她入怀,“夜晚,满月升起来了 ,一片宁静随着银雾般的月光洒在大地上。”
“Jet'aime。”“什么意思。”“以后你就知道了。”“Quand li me prend dans ses bras,ll me parle tout bas, Je vois la vie en rose. ”“Elzabeth(伊丽莎白)你低估些什么呢!我可以听吗?”“Je en peux pas. ”“Bien, Le clair de lune est tres doux ce soir. ”
阿鲁巴斯府邸:
皇室女孩虐恋之复仇提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。