苏玖起身鞠躬,走向舞台
接过话筒,登上舞台
主持人:먼저 소 구 씨 자기소개 부 탁 드 리 겠 습 니 다.(先请苏玖做个自我介绍吧)
叶苏玖:안녕하세요, 저 는 중국 에서 온 엽 소 구 입 니 다.(大家好,我是来自中国的叶苏玖)
主持人:소 구 는 현재 최 연소 나이 와 경력 으로 신인 상 을 받 은 첫 번 째 아 티 스 트 입 니 다.(苏玖是现在记录里面第一位以最年轻的年纪和资历拿到最佳新人奖的一位艺人呢)
自知其中暗含何意的苏玖自然不会如愿
叶苏玖:별 말씀 을 요.사실 이 노래 는 저 와 제 친구 가 함께 창작 한 노래 입 니 다. 저 는 주요 방향의 사 곡 을 맡 고 피아노 자음 을 맡 습 니 다.처음에 우리 가 이 노래 를 창작 해 냈 을 때 도 지금의 이런 굉장 한 상황 이 있 을 줄 은 생각 하지 못 했다.그때 우 리 는 우리 만 의 첫 번 째 대표 곡 을 만 들 었 다 는 것 만으로 도 즐 거 웠 다.지금 발표 되 고 이렇게 좋 은 반응 이 나 올 줄 은 몰 랐 습 니 다. 정말 기 쁩 니 다.하지만 대중 이 좋아 하 는 노래 에 기반 을 둔 것 이 분명 합 니 다. 그래서 여러분 이 좋아해 주 셔 서 감사합니다.앞으로 도 여러분 이 좋아 하 실 수 있 는 노래 를 만 들 기 위해 최선 을 다 하 겠 습 니 다.(您客气了。其实这首歌是我和我朋友一起创作的歌,我负责主方向的词曲,他负责钢琴辅音。一开始我们将这首歌创作出来的时候,也没想到会有现在这种可观的情形。那时候我们只觉得我们创作出属于我们第一首代表曲,就挺开心的。也没想到现在发布出来后能有这么好的反响,真的很开心。不过这肯定是基于大众喜欢这首歌的基础上,所以我很感谢各位喜欢这首歌。之后呢,我也会尽自己最大的努力创作出能令大家喜欢的歌曲)
主持人:좋 습 니 다. 그럼 소 구 의 활약 을 기대 해 주세요.(好的,那我们敬请期待苏玖之后的表现了)
叶苏玖:기대 해 주세요.(敬请期待)
延续
最初的知愿提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。