无题:文学艺术 达·芬奇密码电影改编自丹·布朗的同名原型小说,书中把圣杯Sangreal (San+Greal)这个字拆成:Sang+Real又说Sang的法文即是blood,而Real的意思是Royal,所以Sangreal字面意思可以解作“王室血脉”。丹·布朗只是说对了一半。Sang即是blood是对的,例如:sanguine是血红色。但是real在法文中没有皇室的意思。 PS:real在西班牙语中是皇室的意思,比如众所周知的“皇家马德里”俱乐部就是“Real Madrid”。而法语同西班牙语同属印欧语系罗曼语族,它们的鼻祖都是拉丁语,所以说它们之间有很多相似的地方,在法国南部与西班牙交界一些法国地区,那里的人们可以在不懂西班牙语情况下,用法语与不会法语的西班牙人交流,可见两种语言的同气连枝。因此西班牙语的Real一词的“皇室”涵义也很有可能已经潜移默化到了法语当中,这样的说法比较牵强。[3]后电影遭到教会团体的强烈抵制。[4] PS:『Real』在古法语以及中古法语中确实是代表『国王的』的形容词,这一点可以在加拿大城市蒙特利尔『Montreal』(王室山)一词中得到印证。 在达·芬奇密码中,圣杯代表的是一个人,在最后的晚餐中,本应是十三个男人,图中却出现了一个女人,她就是抹大拉的玛利亚——耶稣的妻子。这是达芬奇故意画上去的。耶稣原本打算把他的基督教会传给玛利亚,但在他受难时,罗马教会为了宣扬耶稣是神,不是人,他没有人的世俗行为——娶妻生子。所以,玛利亚被驱逐,那时,她怀孕了,也就是耶稣的后代。玛利亚逃到了法国,受到了犹太人的庇护,并在犹太人的保护下,悄悄的繁衍后代。所以所谓的寻找圣杯,其实是寻找玛利亚的坟墓。
无题:实物研究 俄罗斯《共青团真理报》网站2014年4月1日报道,两位历史学家玛格丽塔·托雷斯和若泽·曼努埃尔·奥尔特加·德尔里奥在经过3年的研究与搜寻后,宣称找到了达芬奇《最后的晚餐》中耶稣所用的圣杯。 2011年,二人在开罗爱资哈尔大学发现了一宗记载圣杯的古老羊皮卷。随后,他们利用卷中提供的线索展开研究。在此期间,他们一一否定了此前在欧洲发现的200多个所谓的“圣杯”,最终确认西班牙国王斐迪南一世的女儿Infanta Dona Urraca所持的圣杯是正品。 历史学家宣称,陈列于西班牙一所教堂内的古代酒杯,就是耶稣和其十二门徒最后晚餐时的圣杯,蜂拥而至的人群,迫使教堂把这只珍贵的杯子收藏起来,不再对外公开展示。 这只圣杯一直存放在西班牙莱昂西北部的圣伊西德罗教堂。二人在出版的《列王记》书中表明,这个镶满玛瑙石的圣杯是由两个金杯铸合在一起的,曾被西班牙一位穆斯林酋长作为礼物赠与国王斐迪南一世。此后,前来观赏圣杯的人络绎不绝。教堂博物馆工作人员告诉法新社记者:“这是一个很小的展示空间,在拥挤的人潮下,参观者是不可能完全欣赏这只圣杯的。”[5]
小说法宝不限章节提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。