世界是一个巨大的草台班子。
巴黎奥运会尚未拉开序幕,月珂就已经深深体会到了法国人那种独特的松弛感。
原因还要追溯到今天一大早,训练馆突然来了一群外国人。
月珂从他们身上统一的着装,以及明显的口音上能看的出来,是巴黎奥组委的工作人员。
也不知道他们是从哪找来的翻译,像是随便送外语学院临时拉过来凑数的大学生,感觉这法语水平还不如她这个野路子出身。
本来能听懂的法语,在他一通加工下,反倒有些迷茫了。
碍于给人家大学生留点面子,月珂还是假装听不懂,从翻译那少得可怜的只言片语中,大致汇总了前因后果。
巴黎奥组委来的目的,是要进行名字录音采样。
为了能让世界各国人民,以及播报员能准确叫出运动员的名字,所以想出让运动员亲口纠正发音的提议,同时,这段音频也会放到巴黎奥运会官网,运动员各自的资料板块中。
其实这个想法的初衷是好的。
毕竟,不同国家的名字有着不同的发音规则和文化内涵,想要准确地念出来可不是一件容易的事情。
像是一座搭建在不同文化之间的桥梁,跨越语言和发音的鸿沟,让来自世界各地的人们能够更好地交流和互动。
就比如说月珂。
「月」的姓氏来自于家族传承,单字名「珂」。
「珂」这个字,是月妈取的。
这个字在大家看来,或许算不上生僻字,从右边的「可」字,很容易就能猜出合成后的读音不是三声就是四声。
不过「珂」这个字本身的含义,很有讲究。
在大众眼中,「珂」,是有「王」、「可」两个字组成,偏旁部首自然而然是「王」字旁。
实则不然。
「珂」,写作「⺩可」,其实并非「王」字旁,而是「玉」字旁,俗称做「斜玉旁」,属「王」字部。
像是「珠」、「珍」、「瑶」、「瑜」等等,都属于「斜玉旁」。
在中国文化中,玉,自古以来一直被视为洁白、美好的代名词,它蕴含着高尚的品质并具有深远的象征意义。
「珂」,有鸣珂锵玉之意,“美玉”“宝玉”也可称之为 “宝珂”。
所以,「珂」这个字,不仅仅代表月爸和月妈对孩子深深的珍爱,也承载着他们对孩子未来的美好期许。
君子比德于玉。
温润而泽,缜密以栗,廉而不刿,垂之如队。
瑕不掩瑜、瑜不掩瑕,孚尹旁达,气如白虹。
对于每一位中国人来说,凭借着自身所具备的深厚文化底蕴,理解月珂名字的含义与读音并非难事。
然而,对于外国人而言,就难了。
他们看到的不是汉字,而是“Yue Ke”这样的字母形式。字母。
实际上,月珂的名字转换为字母形式后,对于外国人来说还算比较友好,看起来通俗易懂。
但是,读是一方面,声调又是另一方面。
外语里并没有像汉语这样的声调概念,只有类似音调的东西。
这就意味着月珂的名字最后被念成什么样子,完全取决于播报员自己的理解能力。
正因为如此,月珂参加比赛经常会听到她名字五花八门的念法。
把「月」念成三声都是常有的事,差点给月珂听‘
王昶:月珂是个奇怪的姑娘提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。