[cp]猪牛所知亦胜过你们,坏天气将临,它们喊叫,匍匐,逃进畜棚,雨水随之而落。你们这些理性之猪,估摸天地之脸庞,却不知你们自己何时死亡。你们大腹便便,所做之事毫无指望。
Свиньи и коровы боле знают, неже вы: перед непогодою они хрюкают, мычат и спешат в свое стойло, и тогда дождь приходит. А вы, премудрые свиньи, мерите лицо земли и неба, да не можете предсказать тот час, когда ваша смерть придет. Нужно б есть царство небесное и нужницы восхищают е, а не толстобрюхие.
阿瓦库姆《书信》
——转引自米尔斯基《俄国文学史》,刘文飞译[/cp]
文字效应提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。