[cp]爱情的泉,鲜活的泉!
我给你带来两朵玫瑰。
我爱你不绝的絮语,
爱你诗意的眼泪。
Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
А. С. 普希金《致巴赫奇萨赖宫的泪泉(节选)》
刘文飞丨译
投稿人附:在电视剧《狼烟北平》中第一次听到这首诗歌,普希金的诗歌给了那个年代的年轻人无数的力量,唤起了他们追求自由和爱情的渴望。
以下摘自都梁《狼烟北平》:
“巴赫奇萨赖是俄国克里米亚半岛上的古城,16世纪初,克里米亚汗国定都巴赫奇萨赖,并在此建造了可汗宫。巴赫奇萨赖汗宫的灵魂当属泪泉,它位于汗宫喷泉庭院的一角,由一块长方形大理石雕刻而成。大理石的正面雕刻成拱门的轮廓,泉眼就处在拱门上方的中心位置。下面则是几个盛接泉水的石头托盘。据说泪泉是由当时的可汗克雷姆—吉列伊汗为纪念早逝的爱人季莉娅拉建造的。吉列伊汗对设计师说:‘谁也没看过我流泪,但我的心每天都在滴血。人有心灵,石头也有灵魂,让石头像心灵一样哭泣吧。石头的眼泪,就是我的眼泪。’于是,一座日夜‘流泪’的喷泉便诞生了。1820年,被沙俄政府流放到南方的普希金来到了克里米亚巴赫奇萨赖汗宫,从他的情人索菲娅·波托茨卡娅那里听说了关于泪泉的故事,便创作出这首抒情叙事诗,后来这首诗被广为流传,普希金去世后,为缅怀这位伟大的诗人,巴赫奇萨赖汗宫的管理员每天都要在盛接泉水的托盘上放上两朵玫瑰,一朵红色的,一朵黄色的。”
截图来自电视剧《狼烟北平》:[/cp]
文字效应提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。