续接上集
医生办公室内
心脏科医生(日本):現在の検査結果から見ると、何の問題もありませんが、あなたの心臓の位置がなぜずれているのでしょうか?(疑惑)
上官秋子(日常装):これは私が18歳の日から始めなければならない。その日、私は道路を歩いていて、ある人が車に轢かれそうになっているのを見て、私は迷わずその人の前に立ちはだかって事故を阻止した。その人は助かったが、心臓の位置がずれてしまった。当時中国にいたある医者は、私は40歳まで生きられないかもしれないと言った。
心脏科医生(日本):心配しないでください。あなたにはまだ救いがあります。心臓の位置が1cmずれているだけです。ただ、心臓手術を2回しなければなりません。1回目の心臓手術は心臓の開口部、つまりあなたの心臓の割れ目を縫合することです。2回目はすでにずれている心臓をリセットすることです。これでいいと思ったら、手術の時間を予約してください。
上官秋子(日常装):いいですね。少しでも希望があれば、あきらめてはいけません。たとえ希望が薄くても、この機会を逃したくありません。
差不多过了半个小时,二人回来了。
心脏科医生(日本):手術の時間は来週の水曜日、つまり来週の今日に予定されています。来週は時間どおりに手術に来てほしいです。
上官秋子(日常装):はい、わかりました。
一周时间很快就过去了,转眼间到了要动手术的日子。
手术室里医生正紧张的做手术,手术过后的第三天还要再动一次手术,将心脏复位。
而手术室门外,两家人都在为秋子着急等待着,甚至连顾梦清都在来回的徘徊踱步,因为进去的是自己的亲妈,而负责辅佐这位手术医生的是自己的亲姑姑,两个人都在争分夺秒的和时间赛跑,跟死神作斗争,因为这两个人知道手术一旦失败,人就抢不回来了。
过了许久,手术室的门终于被打开了,只见两位医生推着躺在病床上的秋子走了出来,而看见自己的女儿/妻子被推了出来,第一个着急的就是精灵王国女王/顾少明。
心脏科医生(日本):安心してください。手術は成功しました。これからしばらく入院して観察し、2回目の手術の準備をします。
顾少明:お医者さん、ありがとうございます。(激动)
病房里,秋子醒来了
顾少明:奥さん、目が覚めましたか? 気分はどうですか? まだ痛いですか?(关心)
上官秋子(日常装):(虚弱的摇了摇头)大丈夫です。心臓手術を受けただけです。大したことはありません。
精灵王国女王:孩子,你醒了?现在感觉怎么样?(关心)
上官秋子(日常装):没什么,这也只是第一次心脏手术,第二次就是在三天后,三天后才是最紧张的时刻。
精灵王国女王:唉,是啊,毕竟要把你发生偏移的心脏复位,这才是最难的手术啊!(叹了口气)
上官秋子(日常装):也对,我在中国的时候都听说了,听说这个手术的死亡率还是比较高的。
然而这三天很快就过去了,一转眼就到了第二次手术的日子,所有人都更是把心都提到了嗓子眼。
心脏科医生(日本):マリアンナ先生,これからこの手術はあなたが操作する必要があります。何しろあなたはフランスの有名な心臓手術医です。
玛丽安娜·菲利普斯:いいえ、心臓がリセットされる手術についても、私は少し知っているだけで、まだもっと勉強しなければなりません。
出狱:黑暗中的黎明提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。