SM.叶玖熙:歌曲名字叫做《La gloire à mes genoux》。
【听不懂思密达。】
【听不懂思密达+1。】
【法语歌。】
【楼上的不错嘛,竟然知道这是法语歌。】
【刚刚去搜索的。】
【e……我撤回我刚刚说的话。】
(BGM:《La gloire à mes genoux》)
SM.叶玖熙:“Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout.”
低声下气 不得奋起 浑噩度过一生.
SM.叶玖熙:“Sois tu nais roi, sois tu n’es rien mais dis-moi.”
要么生而为王 要么一文不名.
SM.叶玖熙:“Pourquoi ce chemin de croix.”
然而为何仍在苦路上挣扎.
SM.叶玖熙:“Je veux la gloire à mes genoux.”
我要荣耀向我俯首.
SM.叶玖熙:“Je veux le monde ou rien du tout.”
征服世界或一无所有.
SM.叶玖熙:“Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges.”
小恩小惠 小权小利 无足轻重.
SM.叶玖熙:“Je veux les plaies de l’amour fou.”
要意乱情迷的伤口.
SM.叶玖熙:“Je veux la corde à votre cou.”
掌控你们脖颈上的绳.
SM.叶玖熙:“Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges.”
不满足于 小恩小惠 蛊惑人心.
音乐的停止代表着表演的结束,全场所有人都沉浸在叶玖熙的表演当中,所有人都注视着舞台上的少女。
Top——Five女团选秀提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。