她聆听着每个人的愿望,脸上自始至终都挂着和善的笑容。人们把一张张纸条递到她的手中,她会看上两眼,之后会说几句话,但是因为离的太远,我们什么也听不见。
她这么做到底是为了什么?都市传说里可没有提到过她做这种事情,只说她杀人不眨眼,为何这里的她看似温柔美丽呢?
是我的错觉吗?
“我真的还在活着吗?我怀疑我已经在天堂了,你看眼前的一切都是如此的不切实际,连猎欲者都有了。”
“听过笛卡尔的我思故我在吗?”他忽然转过头来看着我,他的眼里似乎有无数颗的星辰。
……………………………………………………………………
笛卡尔的“我思故我在”是笛卡尔全部认识论哲学的起点,也是他“普遍怀疑”的终点。他从这一点出发确证了人类知识的合法性。也就是说:笛卡尔是唯心主义者,但并不是从此命题看出来的,“我思故我在”并不是唯心命题,而是纯粹认识论的内容。
说笛卡尔是唯心论者是纵观他的哲学体系而得出的结论,而并不是从这一命题,它既不是唯物也不是唯心。
基本信息
中文名
我思故我在
外文名
I think,therefore I am
类别
哲学
法文
Je pense, donc je suis
拉丁文
Cogito ergo sum
拉丁文原义
我思考,所以我存在
……………………………………………………………………
来源
笛卡尔的哲学命题(法:Je pense, donc je suis. 拉丁:Cogito ergo sum.德:Ich denke, also bin ich 英:I think, therefore I am. 西:Pienso, luego existo.),直译为“我思考,所以我存在。”
……………………………………………………………………
含义
笛卡尔
意思是:“我唯一可以确定的事就是我自己思想的存在,因为当我怀疑其他时,我无法同时怀疑我本身的思想”。比较权威的一种解释是:“我无法否认自己的存在,因为当我否认、怀疑时,我就已经存在!”因为我在思考在怀疑的时候,肯定有一个执行“思考”的“思考者”,这个作为主体的“我”是不容怀疑的,这个我并非广延的肉体的“我”,而是思维者的我。所以,否认自己的存在是自相矛盾的。
这个命题是怎么成立的呢?笛卡尔指出:这既不是一个演绎推理也不是归纳的结果,而是一个“直观”的命题。
“我思故我在”可精炼地理解为:当我使用理性来思考的时候,我才真正获得了存在的价值。理性可破除习惯、迷信以及种种所谓的“已成观念”,让真正的思考渗透进自己的人生,那么,我的存在才有真正的意义。
欲望之都S提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。