原文:万の道の人、たとひ不堪なりといへども、堪能の非家の人に並ぶ時、必ず勝る事は、弛みなく慎みて軽々しくせぬと、偏へに自由なるとの等しからぬなり。
原文:芸能・所作のみにあらず、大方の振舞・心遣ひも、愚かにして慎めるは、得とくの本なり。巧みにして欲しきまゝなるは、失の本なり。
现代语译:プロフェッショナルは、例えヘッポコでも、器用なアマチュアと比べれば、絶対に優れている。油断せず、万全に備え、対象を軽く見ることはない。我流とは違うのだ。
现代语译:アートやビジネスに限らず、日常生活や気配りは、不器用でも控えめなら問題ない。反対に、器用でも、気ままだと、失敗を招く。
中译:不管哪个行业的行家,即使技艺还不够纯熟,达不到名家的水平,但和那些聪明有才却不肯认真钻研的人比起来,肯定是更胜一筹。行家做事谨慎,专心致志,而后者因为自负聪明而做事轻浮,结果是不一样的。
中译:这个道理在其他方面也是相通的。平时做事时,因为知道自己懂得不多反而小心谨慎,是成功的根本。如果因为聪明能干就任意行事,则会失败。
aifd文可清水部分提示您:看后求收藏(同人小说网http://tongren.me),接着再看更方便。